登陆注册
4813100000050

第50章 CHAUCER'S LIFE AND WORKS.(33)

"He woulde sowe some difficulty, Or springe cockle in our clean corn."(The nickname Lollards was erroneously derived from "lolia" (tares).)After each of the pilgrims except the "Parson" has told a tale (so that obviously Chaucer designed one of the divisions of his work to close with the "Parson's"), he is again called upon by the "Host". Hereupon appealing to the undoubtedly evangelical and, it might without straining be said, Wycliffite authority of Timothy, he promises as his contribution a "merry tale in prose," which proves to consist of a moral discourse. In its extant form the "Parson's Tale" contains, by the side of much that might suitably have come from a Wycliffite teacher, much of a directly opposite nature. For not only is the necessity of certain sacramental usages to which Wyclif strongly objected insisted upon, but the spoliation of Church property is unctuously inveighed against as a species of one of the cardinal sins. No enquiry could satisfactorily establish how much of this was taken over or introduced into the "Parson's Tale" by Chaucer himself. But one would fain at least claim for him a passage in perfect harmony with the character drawn of the "Parson" in the "Prologue"--a passage (already cited in part in the opening section of the present essay) where the poet advocates the cause of the poor in words which, simple as they are, deserve to be quoted side by side with that immortal character itself. The concluding lines may therefore be cited here:--Think also that of the same seed of which churls spring, of the same seed spring lords; as well may the churl be saved as the lord. Wherefore Icounsel thee, do just so with thy churl as though wouldest thy lord did with thee, if thou wert in his plight. A very sinful man is a churl as towards sin. I counsel thee certainly, thou lord, that, thou work in such wise with thy churls that they rather love thee than dread thee. I know well, where there is degree above degree, it is reasonable that men should do their duty where it is due; but of a certainty, extortions, and despite of our underlings, are damnable.

In sum, the "Parson's Tale" cannot, any more than the character of the "Parson" in the "Prologue," be interpreted as proving Chaucer to have been a Wycliffite. But the one as well as the other proves him to have perceived much of what was noblest in the Wycliffite movement, and much of what was ignoblest in the reception with which it met at the hands of worldlings--before, with the aid of the State, the Church finally succeeded in crushing it, to all appearance, out of existence.

The "Parson's Tale" contains a few vigorous touches, in addition to the fine passage quoted, which make it difficult to deny that Chaucer's hand was concerned in it. The inconsistency between the religious learning ascribed to the "Parson" and a passage in the "Tale," where the author leaves certain things to be settled by divines, will not be held of much account. The most probable conjecture seems therefore to be that the discourse has come down to us in a mutilated form. This MAY be due to the "Tale" having remained unfinished at the time of Chaucer's death: in which case it would form last words of no unfitting kind. As for the actual last words of the "Canterbury Tales"--the so-called "Prayer of Chaucer"--it would be unbearable to have to accept them as genuine. For in these the poet, while praying for the forgiveness of sins, is made specially to entreat the Divine pardon for his "translations and inditing in worldly vanities," which he "revokes in his retractions." These include, besides the Book of the Leo (doubtless a translation or adaptation from Machault)and many other books which the writer forgets, and "many a song and many a lecherous lay," all the principal poetical works of Chaucer (with the exception of the "Romaunt of the Rose") discussed in this essay. On the other hand, he offers thanks for having had the grace given him to compose his translation of Boethius and other moral and devotional works. There is, to be sure, no actual evidence to decide in either way the question as to the genuineness of this "Prayer," which is entirely one of internal probability. Those who will may believe that the monks, who were the landlords of Chaucer's house at Westminster, had in one way or the other obtained a controlling influence over his mind. Stranger things than this have happened; but one prefers to believe that the poet of the "Canterbury Tales" remained master of himself to the last. He had written much which a dying man might regret; but it would be sad to have to think that, "because of humility," he bore false witness at the last against an immortal part of himself--his poetic genius.

同类推荐
  • 台湾府舆图纂要

    台湾府舆图纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九歌

    九歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释迦佛赞

    释迦佛赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中俄伊犁交涉始末

    中俄伊犁交涉始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Indian Summer of a Forsyte

    Indian Summer of a Forsyte

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 技能无敌

    技能无敌

    新书,城主养成记新书,城主养成记新书,城主养成记
  • 诸天之道叩洪荒

    诸天之道叩洪荒

    一切从洪荒开始,沟通无数次元,穿梭诸天万界,汇万界道果,以证己身。【包括但不限于国漫,仙侠,玄幻,科幻】【轻松日常文风,没有天道算计,圣人谋划等等。】【沉思一年再动笔,孤注一掷我怎能落空,故事开始便不承认普通,笔锋至此怎甘平淡而终。】!!!新书《武道长卷》已发布,鲜嫩可口。
  • 风的甜度

    风的甜度

    有没有一种可能,他是生活藏起来的一块糖。
  • 我有一个帝国世界

    我有一个帝国世界

    当999999个宇宙的世界玩家集合在帝国世界中发展了四年,为争夺帝国世界归属权做准备时,聂云才刚刚捡到一个名额进入……(推下新书《从零开始打造星球》,建设类!)
  • 春秋凡人歌

    春秋凡人歌

    春秋战国,百家争鸣。纵横者集百家之所长,通阴阳之变化,知国家之礼法,感万民之疾苦,善形名之变通,察自然之更替,集众家之所长,尽才者,无所不用其极。天地万物无所不知,三教九流无所不通,不为名利,只尽其才。后人赞曰:”一曲未终唱不尽百家冷暖,半生蹉跎看不完世态炎凉“
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 闪婚娇妻:新妻潜规则

    闪婚娇妻:新妻潜规则

    如果早知这条情路这么坎坷,郁可晴想,她或许不会选择开始。但回看这一路,亲人欺骗,友人背叛,唯一温暖就是他。人生苦短,为什么要让她百般断肠?她想逃……
  • 金钱不能买什么

    金钱不能买什么

    随着改革与社会转型的深化,现实世界也越来越市场化,我们越来越信奉市场价值,似乎市场掌握着通往繁荣和自由的金钥匙,市场价值观主导着社会生活和公民生活的各个领域。那么,是否存在一些金钱不应当购买的东西?这个世界和我们的生活到底有没有金钱不能衡量的无价之宝与社会规则?对此,美国学者迈克尔·桑德尔在《金钱不能买什么》一书中作了十分可贵而深入的探讨,本刊摘编若干精彩章节,以飨读者。引言 市场与公共的善有一些东西是金钱买不到的,但是现如今,这样的东西却不多了。今天,几乎每样东西都在待价而沽。
  • 佳人谋

    佳人谋

    古年焯阳国一百三十二年,冥界,奈何桥,忘川旁,孟婆捣毁汤盅,引无数不忘魂返入人间。老谋深算的莫相之子莫悻枝,混迹于国内势必为莫相讨回公道。佛之珠缘空借道求个轮回渡法。牵一百年往事。谁在胸口刺莲,生生世世灼心。引一界情谊事。谁让不快而生,丑态百出。
  • 金漠大帅

    金漠大帅

    东汉末年,汉中郎将臧旻突然袭击鲜卑,鲜卑大人檀石槐猝不及防,被擒。当晚,臧旻宠爱的舞女丽诺,帮助檀石槐逃出牢笼。为反击东汉侵略,檀石槐潜入中郎将府侦察,不幸再次被擒,囚于地牢。但檀石槐奇迹般地越狱成功,返回鲜卑。这时中郎将臧旻联合三个野心勃勃的边将准备再次袭击鲜卑,丽诺窃得情报,想送出中郎将府,然而被臧旻的密探阮钊盯上了。