If the above view of Chaucer's character and intellectual tastes and tendencies be in the main correct, there will seem to be nothing paradoxical in describing his literary progress, so far as its data are ascertainable, as a most steady and regular one. Very few men awake to find themselves either famous or great of a sudden, and perhaps as few poets as other men, though it may be heresy against a venerable maxim to say so. Chaucer's works form a clearly recognisable series of steps towards the highest achievement of which, under the circumstances in which he lived and wrote, he can be held to have been capable; and his long and arduous self-training, whether consciously or not directed to a particular end, was of that sure kind from which genius itself derives strength. His beginnings as a writer were dictated, partly by the impulse of that imitative faculty which, in poetic natures, is the usual precursor of the creative, partly by the influence of prevailing tastes and the absence of native English literary predecessors whom, considering the circumstances of his life and the nature of his temperament, he could have found it a congenial task to follow. French poems were, accordingly, his earliest models; but fortunately (unlike Gower, whom it is so instructive to compare with Chaucer, precisely because the one lacked that gift of genius which the other possessed) he seems at once to have resolved to make use for his poetical writings of his native speech. In no way, therefore, could he have begun his career with so happy a promise of its future, as in that which he actually chose. Nor could any course so naturally have led him to introduce into his poetic diction the French idioms and words already used in the spoken language of Englishmen, more especially in those classes for which he in the first instance wrote, and thus to confer upon our tongue the great benefit which it owes to him. Again most fortunately, others had already pointed the way to the selection for literary use of that English dialect which was probably the most suitable for the purpose; and Chaucer as a Southern man (like his "Parson of a Town") belonged to a part of the country where the old alliterative verse had long since been discarded for classical and romance forms of versification. Thus the "Romaunt of the Rose" most suitably opens his literary life--a translation in which there is nothing original except an occasional turn of phrase, but in which the translator finds opportunity for exercising his powers of judgment by virtually re-editing the work before him. And already in the "Book of the Duchess," though most unmistakeably a follower of Machault, he is also the rival of the great French trouvere, and has advanced in freedom of movement not less than in agreeableness of form. Then, as his travels extended his acquaintance with foreign literatures to that of Italy, he here found abundant fresh materials from which to feed his productive powers, and more elaborate forms in which to clothe their results; while at the same time comparison, the kindly nurse of originality, more and more enabled him to recast instead of imitating, or encouraged him freely to invent. In "Troilus and Cressid" he produced something very different from a mere condensed translation, and achieved a work in which he showed himself a master of poetic expression and sustained narrative; in the "House of Fame" and the "Assembly of Fowls" he moved with freedom in happily contrived allegories of his own invention; and with the "Legend of Good Women" he had already arrived at a stage when he could undertake to review, under a pleasant pretext, but with evident consciousness of work done, the list of his previous works. "He hath," he said of himself, "made many a lay and many a thing." Meanwhile the labour incidentally devoted by him to translation from the Latin, or to the composition of prose treatises in the scholastic manner of academical exercises, could but little affect his general literary progress. The mere scholarship of youth, even if it be the reverse of close and profound, is wont to cling to a man through life and to assert its modest claims at any season; and thus, Chaucer's school-learning exercised little influence either of an advancing or of a retarding kind upon the full development of his genius. Nowhere is he so truly himself as in the masterpiece of his last years. For the "Canterbury Tales," in which he is at once greatest, most original, and most catholic in the choice of materials as well as in moral sympathies, bears the unmistakeable stamp of having formed the crowning labour of his life--a work which death alone prevented him from completing.
同类推荐
热门推荐
亲兵是女娃
新文《穿书后我成了丞相的炮灰前妻》已发,暴躁老哥VS女扮男装小太子,求关爱~“爷,夫人上了丞相夫人的马车。”“恩。”某男不甚在意的应声。“爷,夫人扶了落马的丞相夫人。”“恩。”某男微皱眉头。“爷,夫人亲自给丞相夫人下厨。”嗖,某男瞬间消失在原地。号外号外,淮南王世子拆了丞相府厨房。文臣纷纷上奏,武官欺人太甚。彼时,罪魁祸首已被某男那低音炮迷得不分东西了。某男却还是不依不饶:”说,是喜欢爷的声音还是丞相夫人的。”没错,就是丞相夫人,天知道他竟然在吃一个女人的醋。某女泪眼汪汪:”爷的,最喜欢爷的.”都说以权诱人以色诱人,他却是以声诱人,有个声控的世子妃他不仅要防男人连女人都要防~~~他这断袖的名称摆脱才多久,这是又要他背上一个吃女人醋的名声吗???追妻无门:女boss不好惹
青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。