登陆注册
4814700000015

第15章

I was not disappointed on my next visit to the forest, nor on several succeeding visits; and this seemed to show that if I was right in believing that these strange, melodious utterances proceeded from one individual, then the bird or being, although still refusing to show itself, was always on the watch for my appearance and followed me wherever I went. This thought only served to increase my curiosity; I was constantly pondering over the subject, and at last concluded that it would be best to induce one of the Indians to go with me to the wood on the chance of his being able to explain the mystery.

One of the treasures I had managed to preserve in my sojourn with these children of nature, who were always anxious to become possessors of my belongings, was a small prettily fashioned metal match-box, opening with a spring. Remembering that Kua-ko, among others, had looked at this trifle with covetous eyes--the covetous way in which they all looked at it had given it a fictitious value in my own--I tried to bribe him with the offer of it to accompany me to my favourite haunt. The brave young hunter refused again and again; but on each occasion he offered to perform some other service or to give me something in exchange for the box. At last I told him that I would give it to the first person who should accompany me, and fearing that someone would be found valiant enough to win the prize, he at length plucked up a spirit, and on the next day, seeing me going out for a walk, he all at once offered to go with me. He cunningly tried to get the box before starting--his cunning, poor youth, was not very deep! I told him that the forest we were about to visit abounded with plants and birds unlike any I had seen elsewhere, that I wished to learn their names and everything about them, and that when I had got the required information the box would be his--not sooner. Finally we started, he, as usual, armed with his zabatana, with which, I imagined, he would procure more game than usually fell to his little poisoned arrows. When we reached the wood I could see that he was ill at ease: nothing would persuade him to go into the deeper parts; and even where it was very open and light he was constantly gazing into bushes and shadowy places, as if expecting to see some frightful creature lying in wait for him. This behaviour might have had a disquieting effect on me had I not been thoroughly convinced that his fears were purely superstitious and that there could be no dangerous animal in a spot I was accustomed to walk in every day.

My plan was to ramble about with an unconcerned air, occasionally pointing out an uncommon tree or shrub or vine, or calling his attention to a distant bird-cry and asking the bird's name, in the hope that the mysterious voice would make itself heard and that he would be able to give me some explanation of it. But for upwards of two hours we moved about, hearing nothing except the usual bird voices, and during all that time he never stirred a yard from my side nor made an attempt to capture anything. At length we sat down under a tree, in an open spot close to the border of the wood. He sat down very reluctantly, and seemed more troubled in his mind than ever, keeping his eyes continually roving about, while he listened intently to every sound. The sounds were not few, owing to the abundance of animal and especially of bird life in this favoured spot. I began to question my companion as to some of the cries we heard. There were notes and cries familiar to me as the crowing of the cock--parrot screams and yelping of toucans, the distant wailing calls of maam and duraquara; and shrill laughter-like notes of the large tree-climber as it passed from tree to tree; the quick whistle of cotingas; and strange throbbing and thrilling sounds, as of pygmies beating on metallic drums, of the skulking pitta-thrushes; and with these mingled other notes less well known. One came from the treetops, where it was perpetually wandering amid the foliage a low note, repeated at intervals of a few seconds, so thin and mournful and full of mystery that I half expected to hear that it proceeded from the restless ghost of some dead bird. But no; he only said it was uttered by a "little bird"--too little presumably to have a name. From the foliage of a neighbouring tree came a few tinkling chirps, as of a small mandolin, two or three strings of which had been carelessly struck by the player. He said that it came from a small green frog that lived in trees; and in this way my rude Indian--vexed perhaps at being asked such trivial questions--brushed away the pretty fantasies my mind had woven in the woodland solitude. For I often listened to this tinkling music, and it had suggested the idea that the place was frequented by a tribe of fairy-like troubadour monkeys, and that if I could only be quick-sighted enough I might one day be able to detect the minstrel sitting, in a green tunic perhaps, cross-legged on some high, swaying bough, carelessly touching his mandolin, suspended from his neck by a yellow ribbon.

By and by a bird came with low, swift flight, its great tail spread open fan-wise, and perched itself on an exposed bough not thirty yards from us. It was all of a chestnut-red colour, long-bodied, in size like a big pigeon. Its actions showed that its curiosity had been greatly excited, for it jerked from side to side, eyeing us first with one eye, then the other, while its long tail rose and fell in a measured way.

"Look, Kua-ko," I said in a whisper, "there is a bird for you to kill."But he only shook his head, still watchful.

"Give me the blow-pipe, then," I said, with a laugh, putting out my hand to take it. But he refused to let me take it, knowing that it would only be an arrow wasted if I attempted to shoot anything.

同类推荐
  • 送李兵曹赴河中

    送李兵曹赴河中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太虛心淵篇

    太虛心淵篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平经合校

    太平经合校

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许真君仙传

    许真君仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蕅益大师佛学十种

    蕅益大师佛学十种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 许尔千山万水身:仓央嘉措诗传

    许尔千山万水身:仓央嘉措诗传

    仓央嘉措,1683年出生于西藏南部门隅纳拉山下普通的农奴家庭。作为一代格鲁派教宗的他,父亲与母亲以及世世代代的先祖都笃信宁玛派。宁玛派僧可以恋爱结婚,不认为爱情与信仰有什么冲突,而格鲁派主张禁欲。仓央嘉措十五岁才坐床,他在宁玛派文化氛围中长大,受俗世欲望的熏染,情爱对他来说不是洪水猛兽,而是那么天真自然。他生命从一开始就埋下了悲剧的种子。
  • 古龙文集:多情剑客无情剑(上)

    古龙文集:多情剑客无情剑(上)

    本书以旧派武侠名家王度卢《宝剑金钗》中的李慕白为原型,将小李探花李寻欢摆弄于朋友义气与爱人情感的强烈冲突中,加之以武林争霸的阴谋与野心,在情节上表现得极有戏剧张力,而无论是“兵器谱”中的正邪双方(天机老人、金钱帮主、小李探花、银戟温侯、嵩阳铁剑)或未列兵器谱中的阿飞、荆无命,乃至于女阴谋家林仙儿,都写得有声有色。这部作品运用了相互映照的写法,深刻描摹出一个人光明与黑暗、狂野与温和的性格冲突,是古龙小说中最经得起以心理学理论作品。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 诛天焚神

    诛天焚神

    来世今生敌人蹲着,美女躺着我就是苏枫,咱最狂不服来单挑你已经死了
  • 芬芳满堂(全集)

    芬芳满堂(全集)

    狭路相逢勇者胜,温柔只给意中人!外出野营,她只想烤个野百合根做道甜品打牙祭,可万万没想到这位唐先生会百合过敏,一朝住院急救不说,还就这么赖上她了?开甜品店,他派人来扫货。外出登山,他跟着来挖角。走哪儿跟哪儿不说,不仅不谢她救命之恩,还要她先偿害人之过?行吧,反正去大酒店历练一下也不亏,可没想到这职场变战场,童年梦魇如影随形,昔日好友反目成仇,亲人姐妹对她步步紧逼,父母离世的阴影似乎也别有内情……“唐先生,我是想清楚的,没有遇到我喜欢的人,一直单身我也能过很好。”她一个母胎solo国外待了多少年的人,无所畏惧好吗!“我也是。但我遇到了,所以一生一世不想错过。”万年冰山一朝融,君子一诺,就是一生。
  • 吴敬梓的情怀与哲思

    吴敬梓的情怀与哲思

    本书是武汉大学教授陈文新在对清代著名文学家吴敬梓及其作品进行研究后创作的文化随笔。全书共分为十章,分别从吴敬梓的生平、小说、文论、交游、儒生情怀及对后世的影响等方面进行了全面而深入的研究,展现了吴敬梓曲折的人生经历以及贯穿他一生的儒生情怀,阐明了他小说作品的独特风格对后世文人及社会的深刻影响,能为后人了解、研究吴敬梓提供有益的参考。
  • 冠心病食疗药膳

    冠心病食疗药膳

    药膳治疗是冠心病的一种有效的防治手段,本书收集了防治冠心病的数百种药膳方剂,每一种药膳都取材容易,制作简便,尽量保持药物和食物的原汁、原味,以发挥药膳的功用。让读者在家里即可自己动手做出美味健康的冠心病食疗菜。
  • 台湾资料清宣宗实录选辑

    台湾资料清宣宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 差生守则

    差生守则

    《差生守则》讲述的是元气少女顾惜入学精英云集的创世学院,却在入学初就被分到全校的差生集中营十三班。入学被惩罚打扫礼堂、救人获得通报批评、篮球馆挑衅事件、考试被认为作弊……每一次的不公正待遇,顾惜都会振作起来,给出《差生守则》勉励同伴们一定不要向命运屈服。后来在一次偶然的机会里,顾惜发现创世学院不为人知的秘密,四个人开始调查原因,结果发现校长藏了更多的天才全优生,启动了一项禁止研究,与此同时学神沈千墨也加入了调查中。探险与解密,挑战与逆袭,只在《差生守则》里!
  • 农业科技史话(谷臻小简·AI导读版)

    农业科技史话(谷臻小简·AI导读版)

    从中国农业的起源和发展,对动植物的驯化、引和利用,传统农具的创新和演,中国传统农业科学体系等方面加以阐述,揭示了中国传统农业和农业科技的丰富内涵和巨大成就。《农业科技史话》以丰富的史料和无可辩驳的事实说明了中国古代农业多元交会的博大体系以及这一体系所孕育出来的精耕细作的优良传统,是中华文明长盛不衰的最深厚的物质基础,是我们的祖先留给当代中国和世界最珍贵的文化遗产之一。