登陆注册
4814700000078

第78章

Spears and bows and arrows were got ready, but not blow-pipes, and I knew by this that the expedition would not be a hunting one. Having discovered so much, also that only four men were going out, I called Kua-ko aside and begged him to let me go with them. He seemed pleased at the proposal, and at once repeated it to Runi, who considered for a little and then consented.

By and by he said, touching his bow: "You cannot fight with our weapons; what will you do if we meet an enemy?"I smiled and returned that I would not run away. All I wished to show him was that his enemies were my enemies, that I was ready to fight for my friend.

He was pleased at my words, and said no more and gave me no weapons. Next morning, however, when we set out before daylight, I made the discovery that he was carrying my revolver fastened to his waist. He had concealed it carefully under the one simple garment he wore, but it bulged slightly, and so the secret was betrayed. I had never believed that he had lost it, and I was convinced that he took it now with the object of putting it into my hands at the last moment in case of meeting with an enemy.

From the village we travelled in a north-westerly direction, and before noon camped in a grove of dwarf trees, where we remained until the sun was low, then continued our walk through a rather barren country. At night we camped again beside a small stream, only a few inches deep, and after a meal of smoked meat and parched maize prepared to sleep till dawn on the next day.

Sitting by the fire I resolved to make a first attempt to discover from Kua-ko anything concerning Rima which might be known to him. Instead of lying down when the others did, Iremained seated, my guardian also sitting--no doubt waiting for me to lie down first. Presently I moved nearer to him and began a conversation in a low voice, anxious not to rouse the attention of the other men.

"Once you said that Oalava would be given to me for a wife," Ibegan. "Some day I shall want a wife."He nodded approval, and remarked sententiously that the desire to possess a wife was common to all men.

"What has been left to me?" I said despondingly and spreading out my hands. "My pistol gone, and did I not give Runi the tinder-box, and the little box with a cock painted on it to you?

I had no return--not even the blow-pipe. How, then, can I get me a wife?"He, like the others--dull-witted savage that he was--had come to the belief that I was incapable of the cunning and duplicity they practiced. I could not see a green parrot sitting silent and motionless amidst the green foliage as they could; 1 had not their preternatural keenness of sight; and, in like manner, to deceive with lies and false seeming was their faculty and not mine. He fell readily into the trap. My return to practical subjects pleased him. He bade me hope that Oalava might yet be mine in spite of my poverty. It was not always necessary to have things to get a wife: to be able to maintain her was enough; some day I would be like one of themselves, able to kill animals and catch fish. Besides, did not Runi wish to keep me with them for other reasons? But he could not keep me wifeless. I could do much: I could sing and make music; I was brave and feared nothing; I could teach the children to fight.

He did not say, however, that I could teach anything to one of his years and attainments.

I protested that he gave me too much praise, that they were just as brave. Did they not show a courage equal to mine by going every day to hunt in that wood which was inhabited by the daughter of the Didi?

I came to this subject with fear and trembling, but he took it quietly. He shook his head, and then all at once began to tell me how they first came to go there to hunt. He said that a few days after I had secretly disappeared, two men and a woman, returning home from a distant place where they had been on a visit to a relation, stopped at the village. These travellers related that two days' journey from Ytaioa they had met three persons travelling in an opposite direction: an old man with a white beard, followed by two yellow dogs, a young man in a big cloak, and a strange-looking girl. Thus it came to be known that I had left the wood with the old man and the daughter of the Didi. It was great news to them, for they did not believe that we had any intention of returning, and at once they began to hunt in the wood, and went there every day, killing birds, monkeys, and other animals in numbers.

His words had begun to excite me greatly, but I studied to appear calm and only slightly interested, so as to draw him on to say more.

"Then we returned," I said at last. "But only two of us, and not together. I left the old man on the road, and SHE left us in Riolama. She went away from us into the mountains--who knows whither!""But she came back!" he returned, with a gleam of devilish satisfaction in his eyes that made the blood run cold in my veins.

It was hard to dissemble still, to tempt him to say something that would madden me! "No, no," I answered, after considering his words. "She feared to return; she went away to hide herself in the great mountains beyond Riolama. She could not come back.""But she came back!" he persisted, with that triumphant gleam in his eyes once more. Under my cloak my hand had clutched my knife-handle, but I strove hard against the fierce, almost maddening impulse to pluck it out and bury it, quick as lightning, in his accursed throat.

同类推荐
  • 外科热疮痤痱汤火灸冻漆疮门

    外科热疮痤痱汤火灸冻漆疮门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晦台元镜禅师语录

    晦台元镜禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续幼学歌

    续幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易郑康成注

    周易郑康成注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茶解

    茶解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾负妖颜

    倾负妖颜

    她,是云国最受宠的公主;他,是天国令人闻风丧胆的战神,一场阴谋让两个本无毫无关系的人牵连在了一起。她本以为自己这一生都不会与他有任何牵连,殊不知,一眼惊鸿,情根早已深种,无可自拔。
  • 五灵天

    五灵天

    这是一个五行属性极端恐怖的世界。金、木、水、火、土,相互依赖又相互克制。大陆上的每个人都只有一种属性。且看五行灵体的主角如何在这个复杂世界闯出自己的一片天
  • 苏先生,居心不良

    苏先生,居心不良

    苏先生信誓旦旦的保证,婚前绝不越轨,可人前绅士君子,人后变了模样。叶小姐怒目,苏先生贴耳,“提前预支而已,宝贝有意见?”
  • 青春hold不住:唯有爱永伤

    青春hold不住:唯有爱永伤

    凌晨三点,孙叶躲在医院的洗手间内默默垂泪。她来例假了,可是他支走了舍友,赶走了护士,她一个手臂骨折的病人,无力的看着眼前的卫生巾……不就是小时候说过他“别以为自己长的好看就可以欺负人!男大十八变,你肯定越变越难看”嘛!不就是在他说他是处男的时候,趁机要挟了一句“我可以不说出去你不举的秘密,但是我的毕业论文就交给你了”嘛!他至于怀恨在心嘛!王辰皓守在门外,奸笑腹语,亲爱的小怪兽,我看你能嚣张到什么时候!!
  • Crush

    Crush

    Amalie is a sexy, beautiful thirty-year-old haute bourgeoisie wife of a distant husband. One evening at a service station on the outskirts of the Bois de Boulogne, she meets David and steps into an erotic and sensuous new life. Twenty years her senior, darkly handsome, and almost embarrassingly virile, he is a suave filmmaker, a confirmed bachelor, and the perfect match for the perfect affairbut one with a twist. Amalie isn't looking for love, but she's hungry for pleasure. Written with cool-headed intensity and sexual heat, Crush is an unforgettable odyssey through the wilds of desire into the badlands of erotic obsession.
  • 国术高手混花都

    国术高手混花都

    国术高手周秉然授师之命来到花都,无奈身兼绝艺,路见不平一声吼,卷入了大风波,也由此开启了都市之路……
  • 顾少宠妻请控制

    顾少宠妻请控制

    这是一个纨绔家族大少跟一个缉毒队长斗智斗勇,相爱相杀的爱情故事。(暖宠无虐,适合全程姨母笑观看)因为一次任务误伤到了顾霄天,为了警队形象,她跟头们过来跟当事人表达歉意。“顾先生,我们缉拿运毒团伙,职责在身,请您务必原谅。”“那是一定的!”他笑的花枝乱颤,眼睛发光。陆佳感觉脊背一冷,一股冷风迎面而来,让她不由得暗暗的打了个寒战。“嘿,队长。”他笑的牲畜无害,顶着一张绝美的脸凑过来“一起吃个饭吧,就当给我压压惊。”“……”无声的抿唇,陆佳看着眼前漂亮的让她惭愧的男子,再看看身边一众长官们,嘴角也微微上扬“当然可以,感谢顾先生的这顿饭。”“错,不是一顿!”他笑的阳光明媚“是一辈子!”身边的人起哄着做鸟兽状散去,陆佳无声的握紧了两侧的双拳。真是个混蛋!!鉴定完毕,此人是混蛋无疑!!!
  • 柳暗花明,又一村

    柳暗花明,又一村

    人们常说人生最遗憾的过错是错过,可谁知道今天的错过不是对未来的一种成全;追忆过往,不如珍惜当下,勇敢的大步向前走谁知道明年不是一个丰收年呢。也许今天错过了一份青春期最美好、纯真的爱情,可谁知道明天不会收获一份美满的婚姻呢;更何况你认为最好的,却不一定是最适合你的
  • 海贼之自制金手指

    海贼之自制金手指

    穿越海贼王,无人荒岛开局,没有系统,没有商城,没有兑换,没有恶魔果实,却重拾梦想,自创修行法门,自制金手指,逆天改命。
  • 昭阳梦

    昭阳梦

    平凡是他的标签,在古代做自己,守规矩。为何平凡人的人生路上也有重重考验?只因为我们太弱小?相信自己,为自己发言……