登陆注册
4814700000080

第80章

Glancing away from Kua-ko's still stone-like face. I caught sight of that pale solitary star which Runi had pointed out to me low down in the north-western sky when I had asked him where his enemy lived. In that direction we had been travelling since leaving the village; surely if I walked all night, by tomorrow Icould reach Managa's hunting-ground, and be safe and think over what I had heard and on what I had to do.

I moved softly away a few steps, then thinking that it would be well to take a spear in my hand, I turned back, and was surprised and startled to notice that Kua-ko had moved in the interval. He had turned over on his side, and his face was now towards me.

His eyes appeared closed, but he might be only feigning sleep, and I dared not go back to pick up the spear. After a moment's hesitation I moved on again, and after a second glance back and seeing that he did not stir, I waded cautiously across the stream, walked softly twenty or thirty yards, and then began to run. At intervals I paused to listen for a moment; and presently I heard a pattering sound as of footsteps coming swiftly after me. I instantly concluded that Kua-ko had been awake all the time watching my movements, and that he was now following me. Inow put forth my whole speed, and while thus running could distinguish no sound. That he would miss me, for it was very dark, although with a starry sky above, was my only hope; for with no weapon except my knife my chances would be small indeed should he overtake me. Besides, he had no doubt roused the others before starting, and they would be close behind. There were no bushes in that place to hide myself in and let them pass me; and presently, to make matters worse, the character of the soil changed, and I was running over level clayey ground, so white with a salt efflorescence that a dark object moving on it would show conspicuously at a distance. Here I paused to look back and listen, when distinctly came the sound of footsteps, and the next moment I made out the vague form of an Indian advancing at a rapid rate of speed and with his uplifted spear in his hand.

In the brief pause I had made he had advanced almost to within hurling distance of me, and turning, I sped on again, throwing off my cloak to ease my flight. The next time I looked back he was still in sight, but not so near; he had stopped to pick up my cloak, which would be his now, and this had given me a slight advantage. I fled on, and had continued running for a distance perhaps of fifty yards when an object rushed past me, tearing through the flesh of my left arm close to the shoulder on its way; and not knowing that I was not badly wounded nor how near my pursuer might be, I turned in desperation to meet him, and saw him not above twenty-five yards away, running towards me with something bright in his hand. It was Kua-ko, and after wounding me with his spear he was about to finish me with his knife. Ofortunate young savage, after such a victory, and with that noble blue cloth cloak for trophy and covering, what fame and happiness will be yours! A change swift as lightning had come over me, a sudden exultation. I was wounded, but my right hand was sound and clutched a knife as good as his, and we were on an equality.

I waited for him calmly. All weakness, grief, despair had vanished, all feelings except a terrible raging desire to spill his accursed blood; and my brain was clear and my nerves like steel, and I remembered with something like laughter our old amusing encounters with rapiers of wood. Ah, that was only making believe and childish play; this was reality. Could any white man, deprived of his treacherous, far-killing weapon, meet the resolute savage, face to face and foot to foot, and equal him with the old primitive weapons? Poor youth, this delusion will cost you dear! It was scarcely an equal contest when he hurled himself against me, with only his savage strength and courage to match my skill; in a few moments he was lying at my feet, pouring out his life blood on that white thirsty plain. From his prostrate form I turned, the wet, red knife in my hand, to meet the others, still thinking that they were on the track and close at hand. Why had he stooped to pick up the cloak if they were not following--if he had not been afraid of losing it? I turned only to receive their spears, to die with my face to them; nor was the thought of death terrible to me; I could die calmly now after killing my first assailant. But had I indeed killed him? Iasked, hearing a sound like a groan escape from his lips.

Quickly stooping, I once more drove my weapon to the hilt in his prostrate form, and when he exhaled a deep sigh, and his frame quivered, and the blood spurted afresh, I experienced a feeling of savage joy. And still no sound of hurrying footsteps came to my listening ears and no vague forms appeared in the darkness.

I concluded that he had either left them sleeping or that they had not followed in the right direction. Taking up the cloak, Iwas about to walk on, when I noticed the spear he had thrown at me lying where it had fallen some yards away, and picking that up also, I went on once more, still keeping the guiding star before me.

同类推荐
  • 东堂词

    东堂词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全北齐文

    全北齐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大法炬陀萨尼经

    大法炬陀萨尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 显无边佛土功德经

    显无边佛土功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说花积楼阁陀罗尼经

    佛说花积楼阁陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一日看尽长安花(女人花:杰出女性的人生轨迹)

    一日看尽长安花(女人花:杰出女性的人生轨迹)

    兰泊宁编著的这本《一日看尽长安花(唐朝分册)》攫取唐朝杰出女性,以传记故事的形式叙述她们的传奇生平,及其在传奇后瑰丽变幻的人生。以文化的视角、历史的视野、细腻的笔触、生动的叙述,把人物和事件放在广阔的历史背景上,使读者不但能享受到阅读的快感,更可以通过阅读此书,进一步了解、置身于当时的历史文化背景。本书兼顾故事性、可看性与励志性。
  • 订婚 (龙人日志 #第六弹)

    订婚 (龙人日志 #第六弹)

    在《订婚》一书中(龙人期日志#6),凯特琳和迦勒发现,自己再次回到从前,这一次,是在1599年的伦敦。1599年的伦敦是一个蛮荒之地,充满了矛盾和悖论:虽然,一方面它是一个令人难以置信的、开明的、先进的时代,培养了像莎士比亚一样的剧作家,另一方面,它也十分野蛮和残酷,每天公开处决囚犯,还有各种酷刑,甚至将囚犯的头和挂在长钉上。这个时代也非常迷信,十分危险,缺乏卫生设施,而老鼠携带的腺鼠疫在街头蔓延。在这种环境下,凯特琳和迦勒着陆寻找她的父亲,寻找第三把钥匙,寻找可以拯救人类的神秘的盾。他们的任务带领着他们来到伦敦最令人惊叹的中世纪风格的建筑里,来到英国乡村最壮丽的城堡。他们接着回到了伦敦的心脏地带,亲眼见到了莎士比亚本人,看了他的现场戏剧。他们找到了一个小女孩,斯嘉丽,她有可能是他们女儿。与此同时,凯特琳对迦勒的爱加深了,最终他们走在一起——迦勒终于找到了完美的时间和地点,向她求婚。山姆和波利也跟着穿越过来,但他们发现自己被困在自己的征程中,他们的关系加深,他们无法控制对彼此的感情越来越深。但这一切并不顺利。凯尔也跟着回来了,还有他的邪恶搭档,谢尔盖,他们都有意摧毁凯特琳生活中一切美好的事物。这将是一场比赛,凯特琳被迫做出她生命中最困难的决定,为了救她生命中所有爱的人,挽救与迦勒的关系——而且尽量做到全身而退。《订婚》是龙人日志第六弹(之前是被爱,背叛,命中注定和欲望),但它也可作为一个独立的小说。《订婚》一书接近7万字。
  • 参见学神大人

    参见学神大人

    秦天摸一摸《语文书》,黄河之水天上来,奔流到海不复回。经典名著创作而成。秦天看一看《英语书》,嗨咯,买年丝一丝秦天!各国语言我瞬间样样精通。倾听一番郎朗的钢琴曲,抱歉,郎朗会弹的秦天都会了。第六感感悟一下天地的威威浩荡,绝世功法创作完成!书友群QQ:519663208
  • 为什么有人能接住天上的馅饼,有人却掉进地上的陷阱

    为什么有人能接住天上的馅饼,有人却掉进地上的陷阱

    天上掉馅饼不是天方夜谭,事实上,天上掉馅饼的事每天每分每秒都在我们身边发生着。机遇对于每个人来说都是公平的,可现实是,馅饼似乎只往某些人身上掉,抓住机遇的似乎总是极少数人;机遇似乎也喜欢回头客,幸运的人总是那么幸运,而有些人却终其一生都看不见天上掉馅饼是一种什么样的场景,平凡且继续平凡着。
  • 春桃:许地山作品精选

    春桃:许地山作品精选

    本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。
  • 马云的颠覆智慧

    马云的颠覆智慧

    他自称完全不懂网络,却打造了阿里巴巴帝国,颠覆了中国互联网生态:他演讲激情澎湃,不走寻常路,成为一名孜孜不倦的布道者;他宣称在阿里巴巴,股东的地位在顾客、员工之后,股东却纷纷向他伸出橄榄枝!他如何以颠覆完成超越?
  • 总有一种柔软,让人生坚定从容

    总有一种柔软,让人生坚定从容

    这是梁晓声先生的一部温情主题的作品。本书中,梁晓声先生怀着一贯的良知与责任感,用最朴素真挚的笔触记录人世间的最柔软动人的片段。文字依然率性真诚,字里行间饱含理想主义的光芒和对人生命运的深刻思考。从芸芸众生的酸甜苦辣中体悟人生哲理,守护好内心深处最柔软的情感和回忆,我们终将学会如何在漫漫人生路上走得更加坚定从容。值得一说的是,梁晓声先生在“朗读者”节目上朗读的《慈母情深》,正是本书所收录的《母亲》的一个片段。本书进行了完整呈现,让读者感知这些动人心弦的文字里所饱含的绵绵不绝的力量。
  • 艳自飘零

    艳自飘零

    【已完结】【女强男宠】原本痴缠的爱情,因为风雪艳对于帮派的责任感爆棚而出现裂缝,当爱入骨髓的恋人对自己说“我两个都爱”的时候,就已注定了她的离去。高傲如她,又岂会甘愿与人分享?而与此同时,却有另一人一直对她不离不弃、甘愿为她而死。痴情如斯,他不恋王爷位,不恋权贵名,只恋她一人,这是宿命还是痴恋?“值得吗?”“只要看着你开心就好。”当看见曾经的恋人回心转意,再对上他那双温柔的眼,风雪艳到底该如何抉择?当毕生心血的誉花宫和兄弟姐妹们处于水深火热,她是否会放下爱情,回到那个曾经失去的地方?且看下文。另外:续集《王妃傲之艳绝天下》也已经完结,喜欢的亲可以搜一下继续往下看哦,最新新文《天降神女重生记》已登场,正在连载中,欢脱爽文,敬请关注哈~~~
  • 暗算

    暗算

    《暗算》是著名作家麦家代表作,被誉为“最好读的茅盾文学奖作品”,入选英国“企鹅经典”文库。在一处特殊之地,有一群有特殊禀赋的人。他们听天外之音,读无字之书,苦苦破译密码,也是破解自己一生的命运。设密与解密、天才与疯狂、爱情与仇恨对撞交错。在智力的博弈与较量背后,人性之光在熠熠闪烁。《暗算》是中国谍战影视开山之作、同名电视剧原著小说,也是梁朝伟、周迅主演电影《听风者》原著。其波澜壮阔的想象空间,将世界性的主题带进了中国文学。由著名设计师精心设计精装典藏版,开启全新视觉与阅读盛宴。
  • 教子禅方:好父母必读的90个禅意故事

    教子禅方:好父母必读的90个禅意故事

    在现今很多家庭教育中,父母有太多的功利和欲望,孩子失去了很多可贵的天赋和禀性。教育是一种艺术,它不是哪位秀才追求时髦的临摹,不幸的是父母们由于种种生活原因,在孩子的教育问题上追求“急”但又“切”的特点,这其实是一种自我的丧失,自我精神的失落必将造成孩子教育的失败,这叫不见本心,未能明心见性。因此,父母家长要教子成龙,养女成凤,必须自己胸有禅意,不紧不慢地教育孩子,把这种禅意落实到家庭教育中来。家庭教育不是单单的教育,而应将各种人生的体验贯彻到教育中来,将孩子的心与自己的心连成一片,打破迂腐的拘泥,彻悟教育与人生的本原,以之作为教育孩子的原则,则家庭教育事半功倍,