"I really should have thought," he said, "that the injury which had already been aimed at my house in your person, being the next heir and representative of the Hazlewood family, failing me--I should have thought and believed, I say, that this would have justified me sufficiently in the eyes of the most respectable and the greater part of the people, for taking such precautions as are calculated to prevent and impede a repetition of outrage.--""Really, sir," said Charles, "I must remind you of what I have often said before, that I am positive the discharge of the piece was accidental.""Sir, it was not accidental," said his father angrily but you will be wiser than your elders.""Really, sir," replied Hazlewood, "in what so intimately concerns myself--""Sir, it does not concern you but in a very secondary degree--that is, it does not concern you, as a giddy young fellow, who takes pleasure in contradicting his father; but it concerns the country, sir; and the county, sir; and the public, sir; and the kingdom of Scotland, in so far as the interest of the Hazlewood family, sir, is committed, and interested, and put in peril, in, by, and through you, sir. And the fellow is in safe custody, and Mr. Glossin thinks--""Mr. Glossin, sir?""Yes, sir, the gentleman who has purchased Ellangowan--you know who I mean, I suppose?""Yes, sir," answered the young man, "but I should hardly have expected to hear you quote such authority. Why, this fellow--all the world knows him to be sordid, mean, tricking; and I suspect him to be worse. And you yourself, my dear sir, when did you call such a person a gentleman in your life before?""Why, Charles, I did not mean gentleman in the precise sense and meaning, and restricted and proper use, to which, no doubt, the phrase ought legitimately to be confined; but I meant to use it relatively, as marking something of that state to which he has elevated and raised himself--as designing, in short, a decent and wealthy and estimable sort of a person.""Allow me to ask, sir," said Charles, "if it was by this man's orders that the guard was drawn from Portanferry?""Sir," replied the Baronet, "I do apprehend that Mr. Glossin would not presume to give orders, or even an opinion, unless asked, in a matter in which Hazlewood House and the house of Hazlewood--meaning by the one this mansion-house of my family, and by the other, typically, metaphorically, and parabolically, the family itself--Isay then where the house of Hazlewood, or Hazlewood House, was so immediately concerned.""I presume, however, sir," said the son, "this Glossin approved of the proposal?""Sir," replied his father, "I thought it decent and right and proper to consult him as the nearest magistrate, as soon as report of the intended outrage reached my ears; and although he declined, out of deference and respect, as became our relative situations, to concur in the order, yet he did entirely approve of my arrangement."At this moment a horse's feet were heard coming very fast up the avenue. In a few minutes the door opened, and Mr. Mac-Morlan presented himself. "I am under great concern to intrude, Sir Robert, but--""Give me leave, Mr. Mac-Morlan," said Sir Robert, with a gracious flourish of welcome; "this is no intrusion, sir; for your situation as Sheriff-substitute calling upon you to attend to the peace of the county (and you, doubtless, feeling yourself particularly called upon to protect Hazlewood House), you have an acknowledged, and admitted, and undeniable right, sir, to enter the house of the first gentleman in Scotland, uninvited--always presuming you to be called there by the duty of your office.""It is indeed the duty of my office," said Mac-Morlan, who waited with impatience an opportunity to speak, "that makes me an intruder.""No intrusion!" reiterated the Baronet, gracefully waving his hand.
同类推荐
热门推荐
女帝快穿:陛下真威武
女帝陛下凤眸一睁,竟来到一个完全陌生的国度,她表面风轻云淡,内心一片凌乱,玉指轻点,将来人弹飞到十米开外。系统咂舌,它这是这是绑定了什么妖孽宿主。从此以后,女帝大人带着软萌系统怼天怼地怼空气,一路开挂牛逼闪闪到上天。云起时见你
同分不同命的两个学霸曲折又炙热的治愈初恋!莫桑:“简先生,你究竟想谈什么?”简榆眉眼带笑:“谈婚论嫁。”十六岁的莫桑寄人篱下,与简榆不打不相识。简榆发现她被姑母家暴的秘密,心疼之余更像阳光一样温暖着她。两人高考并列成为林城理科状元,却同分不同命。为了继续上学,莫桑留在林城读法律,帮姑妈打离婚官司,而简榆,也放弃更好的机会,空降到她的学校。“莫桑,我在追你。”他固执,霸道,不遗余力,她终于忍不住想要拥抱她的太阳。然而,一段录音将美好的时光打碎。五年后,她是名冠全城的大律师,他留学归来,成了金融圈炙手可热的青年才俊。从此,她的律所楼下每天都会停着一辆惹眼的宾利,车牌是他们初吻的纪念日。中华营养百味:美女瘦身食谱
想成为君子好逑的窈窕淑女吗?想拥有楚腰燕瘦的身材吗?吃也是可以成就一个美女的。爱美之心人皆有之,谁都想拥有完美身材,展现自身魅力。遇到体重“超标”了就着急减肥,但是忽视了减肥的科学性,所以提倡需要减肥的白领女性选用科学减肥方法。这本书针对女性的工作、生活特点,推荐了一些减肥食谱,同时也要结合运动减肥。