登陆注册
4815100000160

第160章

"Really, Mr. Sampson," said Lucy, somewhat piqued," you are unusually gay this morning.""Yes, of a surety I am I ha, ha, ho! face-ti-ous--ho, ho, ha!""So unusually facetious, my dear sir," pursued the young lady, "that I would wish rather to know the meaning of your mirth, than to be amused with its effects only.""You shall know it, Miss Lucy," replied poor Abel Do you remember your brother?""Good God! how can you ask me?--no one knows better than you, he was lost the very day I was born.""Very true, very true," answered the Dominie, saddening at the recollection; "I was strangely oblivious--ay, ay--too true. But you remember your worthy father?""How should you doubt it, Mr. Sampson? it is not so many weeks since--""True, true--ay, too true," replied the Dominie, his Houyhnhnm laugh sinking into a hysterical giggle,--"I will be facetious no more under these remembrances--but look at that young man!"Bertram at this instant entered the room. "Yes, look at him well--he is your father's living image; and as God has deprived you of your dear parents--O my children, love one another!""It is indeed my father's face and form," said Lucy, turning very pale; Bertram ran to support her--the Dominie to fetch water to throw upon her face (which in his haste he took from the boiling tea-urn)--when fortunately her colour returning rapidly, saved her from the application of this ill-judged remedy. "I conjure you yet to tell me, Mr. Sampson," she said, in an interrupted, solemn voice, is this my brother?""It is--it is!--Miss Lucy, it is little Harry Bertram, as sure as God's sun is in that heaven!""And this is my sister?" said Bertram, giving way to all that family affection, which had so long slumbered in his bosom for want of an object to expand itself upon.

"lt is!--it is Miss Lucy Bertram," ejaculated Sampson, "whom by my poor aid you will find perfect in the tongues of France, and Italy, and even of Spain--in reading and writing her vernacular tongue, and in arithmetic and bookkeeping by double and single entry--I say nothing of her talents of shaping, and hemming, and governing a household, which, to give every one their due, she acquired not from me, but from the housekeeper--nor do I take merit for her performance upon stringed instruments, whereunto the instructions of an honourable young lady of virtue and modesty, and very facetious withal--Miss Julia Mannering--hath not meanly contributed--Suum cuique tribuilo.""You, then," said Bertram to his sister, "are all that remains to me!--Last night, but more fully this morning, Colonel Mannering gave me an account of our family misfortunes, though without saying I should find my sister here.""That," said Lucy, "he left to this gentleman to tell you, one of the kindest and most faithful of friends, who soothed my father's long sickness, witnessed his dying moments, and amid the heaviest clouds of fortune would not desert his orphan.""God bless him for it!" said Bertram, shaking the Dominie's hand;"he deserves the love with which I have always regarded even that dim and imperfect shadow of his memory which my childhood retained.""And God bless you both, my dear children," said Sampson; "if it had not been for your sake, I would have been contented (had Heaven's pleasure so been) to lay my head upon the turf beside my patron.""But, I trust," said Bertram, "I am encouraged to hope we shall all see better days. All our wrongs shall be redressed, since Heaven has sent me means and friends to assert my right.""Friends indeed!" echoed the Dominie, "and sent, as you truly say, by Him, to whom I early taught you to look up as the source of all that is good. There is the great Colonel Mannering from the Eastern Indies, a man of war from his birth up-wards, but who is not the less a man of great erudition, considering his imperfect opportunities; and there is, moreover, the great advocate Mr.

同类推荐
  • 赛红丝

    赛红丝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二缘生祥瑞经

    十二缘生祥瑞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集

    林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长目电禅师语录

    长目电禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说生经

    佛说生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我和镜酱的那些事儿

    我和镜酱的那些事儿

    某镜框:“勇敢的骚年哦!快去收集镜子的碎片吧!”陆晓晨:“愚蠢的镜框哦!你掉的是这堆玻璃渣,还是这些水珠子,或者是这双明亮的眼睛呢?”【一句话简介:小骗子镜框与半中二少年互怼互爱的故事(←_←大雾)】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 遇见你的荣耀

    遇见你的荣耀

    伪大神:来单挑。真大神:你要手下留情啊。伪大神被真大神吊打。真大神表示我真的不会玩游戏只是运气好。
  • 赛红丝

    赛红丝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霜寒之翼

    霜寒之翼

    “头儿,你说那是白龙?”矮人脸色发白地看着大冰川上露出的半边龙翼,腿已经开始发抖了。龙翼遮天蔽日,太阳暗淡失色,寒冷的气息仿佛凝固了整个天空。“也许是吧……收队,我们该走了……”队长心中莫名一寒:“快!战斗准备!”一阵强风撕裂苍穹,佣兵们纷纷栽倒在地,他睁开了一双猩红色的怪异瞳孔,居高临下地俯视着大地,龙吼如同雷霆:“人类?矮人?精灵?欢迎光临,我是白河,这是我的研究所,想参与什么研究?基因改造?强殖装甲?还是肉体能量化?”……一条性格脱线的白龙带着无限流神器在异世界丧心病狂不断搞事的故事。无限流,dnd,自嗨作,其他没啥可说的。群:111848048
  • 隋鹿

    隋鹿

    大业末年,一代暴君杨广醉心美女楼台,朝纲不振,义军四起。枭雄之辈,野心勃勃,即便走不出个龙虎步,也非要下一盘珍珑棋。是时,中原浩劫,尸骨堆山码海,将军剑出鞘,谋士论今朝,恨不能一举定乾坤,重换了日月,扬其自家大旗。也就在大隋最危急关头,穿越的杨侑来了,在命运的安排下,他成了隋炀帝的孙子,显贵的代王。为了自己不短命,不得不肩负起兴隋的重任。内收贤士,外抗敌贼,再造大隋盛世之景。
  • 快穿之神主大人萌萌哒

    快穿之神主大人萌萌哒

    当灵魂缺失,当记忆不全,世界一片未知,是什么感觉?“呵。”恋暖冷冷地笑了一声。系统契约?恋暖笑笑。男神在手,天下我有,一朝风云,身份揭晓,谁与争锋?【1v1甜宠】
  • 红靥

    红靥

    他是性格乖戾总是让人琢磨不透的A大校草,亦是A大理事长的儿子,学科优异,是A大女生们的假想情人初见,她莫名其妙地被他所认知,“我只想认识你,夏北北”再见,她被人推下湖中,醒来时在他的怀里为躲别人追捕,他拿她当了挡箭牌.她以为总得说一句谢谢,得到的却是他的你我两清她以为只是命中过客,却不想被他骗来做了专属保姆他肆虐的欺负她,玩弄她,不想却把捉到她心底的那股悸动......她是他的傀儡娃娃别人不可以随意欺负他,只有他可以===★☆☆★===他性情阴晴不定,主仆为名.让她承受痛苦.她百般容忍,渐渐日久生情.想爱却被他冰冷的否决,他让她痛不欲生.她决定放弃的那一刻,他却痛得撕心裂肺.他放下所有的恨,陪在她的身边哪怕那一刻她已经把他忘记,在另一个人的怀中.她是不知,命运已经把他们紧紧捆绑,至死不渝===★☆☆★===开始,你把我绑在身边不肯放手后来,我跟着你,不弃不离【喜欢收藏哦~大大的动力的撒~】
  • Agamemnon

    Agamemnon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那些花儿

    那些花儿

    1988年的春天,我们一家三口和简单的家具被一辆解放牌汽车从六十多公里的地方走了三个小时,拉进了一个灰色的小县城。我跟我妈坐在驾驶室里,我父亲只好坐在车厢上。在倒车镜里,我看见我父亲的头发被风吹得直立起来,眼镜被灰尘蒙住了,他都来不及取下来擦,只用手背抹抹,但立刻又被蒙起来了。这使得他很像竖在车厢上的一丛枯草。但我的父亲肯定不是什么枯草,他是一名优秀的中学老师,被派到一个小县城去支教。我们即将要去的这个地方,叫双羊县,自从国家恢复高考就没出过一个大学生。