登陆注册
4816300000046

第46章

Mrs. Mumpson's Vicissitudes Having completed her preparations for supper, Jane stole timidly up to Holcroft's room to summon him. Her first rap on his door was scarcely audible, then she ventured to knock louder and finally to call him, but there was no response. Full of vague dread she went to her mother's room and said, "He won't answer me. He's so awful mad that I don't know what he'll do.""I think he has left his apartment," her mother moaned from the bed.

"Why couldn't yer tell me so before?" cried Jane. "What yer gone to bed for?

If you'd only show some sense and try to do what he brought you here for, like enough he'd keep us yet.""My heart's too crushed, Jane--""Oh, bother, bother!" and the child rushed away. She looked into the dark parlor and called, "Mr. Holcroft!" Then she appeared in the kitchen again, the picture of uncouth distress and perplexity. A moment later she opened the door and darted toward the barn.

"What do you wish, Jane?" said Holcroft, emerging from a shadowy corner and recalling her.

"Sup--supper's--ready," sobbed the child.

He came in and sat down at the table, considerately appearing not to notice her until she had a chance to recover composure. She vigorously used the sleeve of both arms in drying her eyes, then stole in and found a seat in a dusky corner.

"Why don't you come to supper?" he asked quietly.

"Don't want any."

"You had better take some up to your mother.""She oughtn't to have any.""That doesn't make any difference. I want you to take up something to her, and then come down and eat your supper like a sensible girl.""I aint been sensible, nor mother nuther.""Do as I say, Jane." The child obeyed, but she couldn't swallow anything but a little coffee.

Holcroft was in a quandary. He had not the gift of speaking soothing yet meaningless words, and was too honest to raise false hopes. He was therefore almost as silent and embarrassed as Jane herself. To the girl's furtive scrutiny he did not seem hardened against her, and she at last ventured, "Say, I didn't touch them drawers after you told me not to do anything on the sly.""When were they opened? Tell me the truth, Jane.""Mother opened them the first day you left us alone. I told her you wouldn't like it, but she said she was housekeeper; she said how it was her duty to inspect everything. I wanted to inspect, too. We was jes' rummagin'--that's what it was. After the things were all pulled out, mother got the rocker and wouldn't do anything. It was gettin' late, and I was frightened and poked 'em back in a hurry. Mother wanted to rummage ag'in the other day and I wouldn't let her; then, she wouldn't let me have the keys so I could fix 'em up.""But the keys were in my pocket, Jane.""Mother has a lot of keys. I've told you jes' how it all was.""Nothing was taken away?""No. Mother aint got sense, but she never takes things. I nuther 'cept when I'm hungry. Never took anything here. Say, are you goin' to send us away?'

"I fear I shall have to, Jane. I'm sorry for you, for I believe you would try to do the best you could if given a chance, and I can see you never had a chance.""No," said the child, blinking hard to keep the tears out of her eyes. "I aint had no teachin'. I've jes' kinder growed along with the farm hands and rough boys. Them that didn't hate me teased me. Say, couldn't I stay in your barn and sleep in the hay?"Holcroft was sorely perplexed and pushed away his half-eaten supper. He knew himself what it was to be friendless and lonely, and his heart softened toward this worse than motherless child.

"Jane," he said kindly, "I'm just as sorry for you as I can be, but you don't know the difficulties in the way of what you wish, and I fear I can't make you understand them. Indeed, it would not be best to tell you all of them. If Icould keep you at all, you should stay in the house, and I'd be kind to you, but it can't be. I may not stay here myself. My future course is very uncertain. There's no use of my trying to go on as I have. Perhaps some day I can do something for you, and if I can, I will. I will pay your mother her three months' wages in full in the morning, and then I want you both to get your things into your trunk, and I'll take you to your Cousin Lemuel's."Driven almost to desperation, Jane suggested the only scheme she could think of. "If you stayed here and I run away and came back, wouldn't you keep me?

I'd work all day and all night jes' for the sake of stayin'.""No, Jane," said Holcroft firmly, "you'd make me no end of trouble if you did that. If you'll be a good girl and learn how to do things, I'll try to find you a place among kind people some day when you're older and can act for yourself.""You're afraid 'fi's here mother'd come a-visitin," said the girl keenly.

"You're too young to understand half the trouble that might follow. My plans are too uncertain for me to tangle myself up. You and your mother must go away at once, so I can do what I must do before it's too late in the season.

Here's a couple of dollars which you can keep for yourself," and he went up to his room, feeling that he could not witness the child's distress any longer.

同类推荐
  • 东海文集

    东海文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中观论疏

    中观论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 润州二首

    润州二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花严经疏卷第三

    花严经疏卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还金述

    还金述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 佛说四天王经

    佛说四天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 阴冥经

    阴冥经

    李陌一勇闯聊斋,与人斗,与妖斗,与凶手斗,与天斗,与作者斗。权斗朝野倾,命斗天地颤。成不死真圣,十方妖孽、万万百姓皆拜服。
  • 八零娇妻

    八零娇妻

    穿越到八零年代的苏娇兰,附赠一箩筐小萝卜头,生活所迫,不得己立誓要成为一名悍妇,不曾想硬生生的某人宠成了天之骄女。pS:有完结文三本,追文的亲尽可放心跳坑
  • 神奇宝贝之我想

    神奇宝贝之我想

    穿越到神奇宝贝世界,小易惊恐的发现动漫里的神奇宝贝都是假的。人是会死的。神奇宝贝球是无限珍贵的。还有。真新镇和平(贫)民是没有关系的。那么应该怎么得到第一只神奇宝贝呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 父亲死因的两种版本

    父亲死因的两种版本

    2002年的春节刚过,还没出正月,我爸死了。离我过生日还有三天。我爸答应我,在我十八岁生日这天,他会送我美国海军陆战队的Zippo打火机。他说那是我的成人礼物。之前我抽烟被我爸抓住,会揍我个半死,他说抽烟这事,十八岁之前如果做,就得往死了揍。十八岁之后,只要不是烟鬼,大家在一起抽烟显得浑和。我爸在我差三天过生日时死了。我的十八岁成人礼物没了。我的Zippo没了。2死亡的两个版本我爸的死亡,有两个版本。
  • 凉粉就馍

    凉粉就馍

    李天德的凉粉摊,在这个山区小县的大街上真成了一道引人注目的风景线。人们来到这里,不由自主地都用目光搜寻着它。走近了,吃不吃凉粉是另回事,但都要站在一旁,驻足观望一番。看一看那抹洗得光洁闪亮的凉粉担子和洁白闪亮的坨子,闻一闻油泼辣子的清香和那股沁人心脾的芥末味儿,对着头戴白帽、身穿白大褂的李天德寒暄几句,或是淡淡一笑,打个招呼,才慢慢地走开了。有的人走出老远了,还要扭回头来望一眼。他二十多岁上挑起这副凉粉担子,一挑就是三十多个年头。他的凉粉摊子也就在这条大街上摆了三十多年。因为,他的家就紧挨着县城。
  • 装甲征途

    装甲征途

    不甘心当一辈子蝼蚁,就算曾经的世界被毁灭也要看看这广阔的天地!黄沙大漠、残垣断壁、机械武装、不明组织,这些挡不住杜峰寻求真相的心。