登陆注册
4817200000047

第47章

The seasons change their manners, as the year Had found some months asleep and leap'd them over. CLARENCE The river hath thrice flow'd, no ebb between;And the old folk, time's doting chronicles, Say it did so a little time before That our great-grandsire, Edward, sick'd and died. WARWICK Speak lower, princes, for the king recovers. GLOUCESTER This apoplexy will certain be his end. KING HENRY IV I pray you, take me up, and bear me hence Into some other chamber: softly, pray. SCENE V. Another chamber. KING HENRY IV lying on a bed: CLARENCE, GLOUCESTER, WARWICK, and others in attendance KING HENRY IV Let there be no noise made, my gentle friends;Unless some dull and favourable hand Will whisper music to my weary spirit. WARWICK Call for the music in the other room. KING HENRY IV Set me the crown upon my pillow here. CLARENCE His eye is hollow, and he changes much. WARWICK Less noise, less noise!

Enter PRINCE HENRY PRINCE HENRY Who saw the Duke of Clarence? CLARENCE I am here, brother, full of heaviness. PRINCE HENRY How now! rain within doors, and none abroad!

How doth the king? GLOUCESTER Exceeding ill. PRINCE HENRY Heard he the good news yet?

Tell it him. GLOUCESTER He alter'd much upon the hearing it. PRINCE HENRY If he be sick with joy, he'll recover without physic. WARWICK Not so much noise, my lords: sweet prince, speak low;The king your father is disposed to sleep. CLARENCE Let us withdraw into the other room. WARWICK Will't please your grace to go along with us? PRINCE HENRY No; I will sit and watch here by the king.

Exeunt all but PRINCE HENRY

Why doth the crown lie there upon his pillow, Being so troublesome a bedfellow?

O polish'd perturbation! golden care!

That keep'st the ports of slumber open wide To many a watchful night! sleep with it now!

Yet not so sound and half so deeply sweet As he whose brow with homely biggen bound Snores out the watch of night. O majesty!

When thou dost pinch thy bearer, thou dost sit Like a rich armour worn in heat of day, That scalds with safety. By his gates of breath There lies a downy feather which stirs not:

Did he suspire, that light and weightless down Perforce must move. My gracious lord! my father!

This sleep is sound indeed, this is a sleep That from this golden rigol hath divorced So many English kings. Thy due from me Is tears and heavy sorrows of the blood, Which nature, love, and filial tenderness, Shall, O dear father, pay thee plenteously:

My due from thee is this imperial crown, Which, as immediate as thy place and blood, Derives itself to me. Lo, here it sits, Which God shall guard: and put the world's whole strength Into one giant arm, it shall not force This lineal honour from me: this from thee Will I to mine leave, as 'tis left to me.

Exit KING HENRY IV Warwick! Gloucester! Clarence!

Re-enter WARWICK, GLOUCESTER, CLARENCE, and the rest CLARENCE Doth the king call? WARWICK What would your majesty? How fares your grace? KING HENRY IV Why did you leave me here alone, my lords? CLARENCE We left the prince my brother here, my liege, Who undertook to sit and watch by you. KING HENRY IV The Prince of Wales! Where is he? let me see him:

He is not here. WARWICK This door is open; he is gone this way. GLOUCESTER He came not through the chamber where we stay'd. KING HENRY IV Where is the crown? who took it from my pillow? WARWICK When we withdrew, my liege, we left it here. KING HENRY IV The prince hath ta'en it hence: go, seek him out.

Is he so hasty that he doth suppose My sleep my death?

Find him, my Lord of Warwick; chide him hither.

Exit WARWICK

This part of his conjoins with my disease, And helps to end me. See, sons, what things you are!

How quickly nature falls into revolt When gold becomes her object!

For this the foolish over-careful fathers Have broke their sleep with thoughts, their brains with care, Their bones with industry;For this they have engrossed and piled up The canker'd heaps of strange-achieved gold;For this they have been thoughtful to invest Their sons with arts and martial exercises:

When, like the bee, culling from every flower The virtuous sweets, Our thighs pack'd with wax, our mouths with honey, We bring it to the hive, and, like the bees, Are murdered for our pains. This bitter taste Yield his engrossments to the ending father.

Re-enter WARWICK

Now, where is he that will not stay so long Till his friend sickness hath determined me? WARWICK My lord, I found the prince in the next room, Washing with kindly tears his gentle cheeks, With such a deep demeanor in great sorrow That tyranny, which never quaff'd but blood, Would, by beholding him, have wash'd his knife With gentle eye-drops. He is coming hither. KING HENRY IV But wherefore did he take away the crown?

Re-enter PRINCE HENRY

Lo, where he comes. Come hither to me, Harry.

Depart the chamber, leave us here alone.

Exeunt WARWICK and the rest PRINCE HENRY I never thought to hear you speak again. KING HENRY IV Thy wish was father, Harry, to that thought:

I stay too long by thee, I weary thee.

Dost thou so hunger for mine empty chair That thou wilt needs invest thee with my honours Before thy hour be ripe? O foolish youth!

Thou seek'st the greatness that will o'erwhelm thee.

Stay but a little; for my cloud of dignity Is held from falling with so weak a wind That it will quickly drop: my day is dim.

Thou hast stolen that which after some few hours Were thine without offence; and at my death Thou hast seal'd up my expectation:

Thy life did manifest thou lovedst me not, And thou wilt have me die assured of it.

Thou hidest a thousand daggers in thy thoughts, Which thou hast whetted on thy stony heart, To stab at half an hour of my life.

同类推荐
  • 大乘造像功德经

    大乘造像功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸儒论小学

    诸儒论小学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两粤梦游记

    两粤梦游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Juana

    Juana

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广异记

    广异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 做了这些事,人生就会不一样

    做了这些事,人生就会不一样

    能力比成绩更重要,能力指的是一种综合素质。这本书就是培养与学习这种综合素质的体现。 独生子女,宅男,独来独往,个性等越来越多的热词,将孩子们从小就围困在“自我”之中,走入社会,会茫然失措,提前学习生活常识,会让孩子们更健康! 世界如此险恶,我们要提前为自己储蓄能量。本书中有80种方法,60多个小故事,30种必须要面对的事情,打开本书,提前面对,就是提前为自己储蓄能量。在学校中也要“做人、做事、做强者”“为人、处事,做朋友”。 “中学生学常识”系列,共分“人际交往”“心理暗示”“演讲口才”,读了这几本书,学了这些事,你的人生将会与众不同。
  • 联盟之绝世领袖

    联盟之绝世领袖

    一个穿越到蓝水星的英雄联盟狂热者,他发现这里英雄联盟取代了足球成为了世界赛最受欢迎的体育项目。我叫萧染是国家队的打野~然后被开除了。 现在是前国家队员。
  • 送梦者笔记

    送梦者笔记

    碎星:叮,主子,任务列表已刷新,是否接取任务?米狸:接!当然接!最大难度的!碎星:叮,主子,您已接取传说级任务。任务期间极有可能遇上夺梦猎人,且不止一个,建议带上护梦兽和守梦使。米狸:马德,不早说!老娘的妹妹还在医院呢,现在哪儿给我找守梦使去?碎星:叮,主子,您说脏话了!米狸:你滚!我妹都出这么大事了,我哪管这么多?得了,不找了,即刻启程!碎星:叮,主子,不带守梦使的送死任务已开始。
  • 续修台湾县志

    续修台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 探索达尔文

    探索达尔文

    考特·劳伦斯意外挤进了真人秀“探索达尔文”(全银河系最手欢迎的真人秀节目)的参赛者名单。只要击败其他15位参赛者,就能获得数不尽的金钱和荣誉。节目中有着万般艰险,既有自然界的,也有人工设置的,最后的赢家可以说是当之无愧的“终极生存者”。然而节目中途发生意外,参赛人员和后勤组失去了联系。由此,一切不再是真人秀,而是成了真正的挑战生存极限。
  • 浓墨蜕变:废材惊天下

    浓墨蜕变:废材惊天下

    一场事故,本是杀手+神医的叶清浅穿越到异世一废材身上,再睁眼,目光犀利,摄人心魂,身世离奇,倾世倾城不足以形容她的容貌,毒舌不足以形容她的伶牙俐齿,可她却逃不出他的怀抱,且看一场浓墨重彩的蜕变!
  • 哦嘿!秋香香点唐小虎

    哦嘿!秋香香点唐小虎

    F,也许是FOUR,也许是FIVE?外表冷酷功夫了得的女主角秋香香,带着某种目的来到明阳学院,并迅速与三大校草连在了一起。四个人一边打闹一边管闲事,竟在不知不觉中帮助了很多人,办了很多件风光的案子,而他们的代号F也变得异常响亮。经过生死事情之后,秋香香却带着神秘的身世不告而别……情节虚构,切勿模仿
  • 穿越我真的没开挂

    穿越我真的没开挂

    万界掠夺系统:宿主,你不会是个挂逼吧?凌宇:怎么可能!我不就是运气好了点嘛!万界掠夺系统:运气好了点?绿毛怪的筋斗云,暗影王的本命晶核,植物庄园的魔法封禁,镇神灯的器灵灯神莫菲斯,帝释天的凤凰血脉,黄眉大王的金钹,斗破苍穹里的虚无吞炎,灭霸的无限手套……万界掠夺系统:这么多好宝贝,你跟我讲运气好了点?我看你就是个挂逼!凌宇:你说的好有道理,我竟,无言以对……
  • 别动我的农场

    别动我的农场

    经历一段玄乎悲喜的播种之旅后,一切简单明了起来。先难后易,分界页之后,一切才刚刚开始。我的农场,随“心”逍遥,一切都顺其自然。小九说:谁敢动我主人的农场,汪,我咬他。秦九说:我的奇珍异宝太多,总有人想夺。......玄幻隐居文,缓解浮躁专用小说!据不可靠消息,陪秦九走到最后的人更走心了!
  • 宫斗一锅炖

    宫斗一锅炖

    开新书了,《快穿系统:宿主总在黑化》新号写的,求支持一群穿越女的宫斗生活,也不知道造了什么孽,一穿就成了别人家的皇后,这也就算了,瞧瞧她都发现了些什么?原来这宫里大多都是老乡啊,但是你一个腹黑的萝莉我忍了,一个冷血的杀手我也忍了,一朵患有被爱狂想症的小白花我也忍了,关键是人家穿越带重生怎么破?穿越带系统怎么破?穿越带空间怎么破?还要不要人混了摔?白莲花,腹黑女,冷血杀手,富家千金谁是你的最爱?