登陆注册
4817600000023

第23章

What manner of man are you? My lord, I look'd You would have given me your petition, that I should have ta'en some pains to bring together Yourself and your accusers; and to have heard you, Without indurance, further. CRANMER Most dread liege, The good I stand on is my truth and honesty:

If they shall fail, I, with mine enemies, Will triumph o'er my person; which I weigh not, Being of those virtues vacant. I fear nothing What can be said against me. KING HENRY VIII Know you not How your state stands i' the world, with the whole world?

Your enemies are many, and not small; their practises Must bear the same proportion; and not ever The justice and the truth o' the question carries The due o' the verdict with it: at what ease Might corrupt minds procure knaves as corrupt To swear against you? such things have been done.

You are potently opposed; and with a malice Of as great size. Ween you of better luck, I mean, in perjured witness, than your master, Whose minister you are, whiles here he lived Upon this naughty earth? Go to, go to;You take a precipice for no leap of danger, And woo your own destruction. CRANMER God and your majesty Protect mine innocence, or I fall into The trap is laid for me! KING HENRY VIII Be of good cheer;They shall no more prevail than we give way to.

Keep comfort to you; and this morning see You do appear before them: if they shall chance, In charging you with matters, to commit you, The best persuasions to the contrary Fail not to use, and with what vehemency The occasion shall instruct you: if entreaties Will render you no remedy, this ring Deliver them, and your appeal to us There make before them. Look, the good man weeps!

He's honest, on mine honour. God's blest mother!

I swear he is true--hearted; and a soul None better in my kingdom. Get you gone, And do as I have bid you.

Exit CRANMER

He has strangled His language in his tears.

Enter Old Lady, LOVELL following Gentleman [Within] Come back: what mean you? Old Lady I'll not come back; the tidings that I bring Will make my boldness manners. Now, good angels Fly o'er thy royal head, and shade thy person Under their blessed wings! KING HENRY VIII Now, by thy looks I guess thy message. Is the queen deliver'd?

Say, ay; and of a boy. Old Lady Ay, ay, my liege;And of a lovely boy: the God of heaven Both now and ever bless her! 'tis a girl, Promises boys hereafter. Sir, your queen Desires your visitation, and to be Acquainted with this stranger 'tis as like you As cherry is to cherry. KING HENRY VIII Lovell! LOVELL Sir? KING HENRY VIII Give her an hundred marks. I'll to the queen.

Exit Old Lady An hundred marks! By this light, I'll ha' more.

An ordinary groom is for such payment.

I will have more, or scold it out of him.

Said I for this, the girl was like to him?

I will have more, or else unsay't; and now, While it is hot, I'll put it to the issue.

Exeunt SCENE II. Before the council-chamber. Pursuivants, Pages, & c. attending.

Enter CRANMER CRANMER I hope I am not too late; and yet the gentleman, That was sent to me from the council, pray'd me To make great haste. All fast? what means this?

Ho!

Who waits there? Sure, you know me?

Enter Keeper Keeper Yes, my lord;

But yet I cannot help you. CRANMER Why?

Enter DOCTOR BUTTS Keeper Your grace must wait till you be call'd for. CRANMER So. DOCTOR BUTTS [Aside] This is a piece of malice. I am glad I came this way so happily: the king Shall understand it presently.

Exit CRANMER [Aside] 'Tis Butts, The king's physician: as he pass'd along, How earnestly he cast his eyes upon me!

Pray heaven, he sound not my disgrace! For certain, This is of purpose laid by some that hate me--God turn their hearts! I never sought their malice--To quench mine honour: they would shame to make me Wait else at door, a fellow-counsellor, 'Mong boys, grooms, and lackeys. But their pleasures Must be fulfill'd, and I attend with patience.

Enter the KING HENRY VIII and DOCTOR BUTTS at a window above DOCTOR BUTTS I'll show your grace the strangest sight-- KING HENRY VIII What's that, Butts? DOCTOR BUTTS I think your highness saw this many a day. KING HENRY VIII Body o' me, where is it? DOCTOR BUTTS There, my lord:

The high promotion of his grace of Canterbury;Who holds his state at door, 'mongst pursuivants, Pages, and footboys. KING HENRY VIII Ha! 'tis he, indeed:

Is this the honour they do one another?

'Tis well there's one above 'em yet. I had thought They had parted so much honesty among 'em At least, good manners, as not thus to suffer A man of his place, and so near our favour, To dance attendance on their lordships' pleasures, And at the door too, like a post with packets.

By holy Mary, Butts, there's knavery:

Let 'em alone, and draw the curtain close:

We shall hear more anon.

Exeunt SCENE III. The Council-Chamber. Enter Chancellor; places himself at the upper end of the table on the left hand; a seat being left void above him, as for CRANMER's seat. SUFFOLK, NORFOLK, SURREY, Chamberlain, GARDINER, seat themselves in order on each side. CROMWELL at lower end, as secretary. Keeper at the door Chancellor Speak to the business, master-secretary:

Why are we met in council? CROMWELL Please your honours, The chief cause concerns his grace of Canterbury. GARDINER Has he had knowledge of it? CROMWELL Yes. NORFOLK Who waits there? Keeper Without, my noble lords? GARDINER Yes. Keeper My lord archbishop;And has done half an hour, to know your pleasures. Chancellor Let him come in. Keeper Your grace may enter now.

同类推荐
  • 劝读十则

    劝读十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江西诗社宗派图录

    江西诗社宗派图录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说金色王经

    佛说金色王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Garotters

    The Garotters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄元十子图

    玄元十子图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Re,异能女孩在邻家

    Re,异能女孩在邻家

    死了一次又一次,怎么办?王懿辰看着邻家少女,摸了摸下巴:这个歪想法,可以试一下!
  • 火影之等价系统

    火影之等价系统

    杀戮,唯一的代名词,等价世界中少年为何双手鲜血?
  • 月色冉冉不及你

    月色冉冉不及你

    浮世焦躁,来人比星辰。舒冉第一次见杨辰岳的时候,是在躁动迷离的酒吧,她拖着浑身酒气的身体撞进他怀里,抬头一眼,就觉得这个人着实好看,自己倒像是个调戏良家妇男的女酒鬼。万万没想到,这人就是自己的新上司,战战兢兢共事,出了一次差回来,就觉得,完了,自己被这个男人吃得死死的了。舒冉是个千杯不倒的女人,酒品好的出奇,杨辰岳这个一杯倒却为她挡酒,结果酒壮人胆(或者说早有预谋),顺带表了个白。这事,就成了。幸得每一份收藏。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 叶罗丽精灵梦之命运的齿轮

    叶罗丽精灵梦之命运的齿轮

    她,是一个活在二次元的人;她,是一个与她永不可能产生联系的人当她成为了她又会发生怎样的一番故事命运之轮开始转动,究竟会发生怎样的事?叶罗丽仙境又会遭遇怎样的灾难?灾难的背后究竟是谁在搞鬼?让我们尽情期待。
  • 傻王俏妃(全本)

    傻王俏妃(全本)

    她,一个从小生活在仇恨中的女孩,被迫背着心爱的人而嫁。萧奇,一个疯王爷,只懂得傻傻去爱,却连自身都难保。冷影,武林中人,神出鬼没只为保护她。也许太爱,付出着永不求回报。袁枫,她曾经相爱过的人,一心只求能带她远走高飞,只是,现实总能让他们相对流泪。当林宝儿以为自己就要抱着仇恨过一辈子时,一觉醒来却接到皇后的指婚,要她嫁给疯王爷。当她不得不含恨而嫁时,得到了疯王爷的百般呵护。当她以为自己可以放下仇恨安安稳稳地过完此生时,却被皇上看中,只一瞬间便从王妃变成集宠爱于一身的宝妃。——推荐天琴其他作品:杀手总裁的出逃妻(全本)http://m.pgsk.com/a/89992/出逃妻2:错拐妈咪(全本)http://m.pgsk.com/a/105089/嗜血老公1:错嫁豪门新娘(全本)http://m.pgsk.com/a/137174/嗜血老公2:老婆,有种别逃跑!http://m.pgsk.com/a/265437/报复游戏:绑来的女佣(全本)http://m.pgsk.com/a/118210/错嫁暴君:别惹面具皇妃(全本)http://m.pgsk.com/a/217772/总裁的恨妻(全本)http://m.pgsk.com/a/96601/酷总裁的带罪冷妻(全本)http://m.pgsk.com/a/84658/
  • 星空法相

    星空法相

    如来佛、牛魔王、猪八戒、二郎神,邵云作为一个不称职的法相绘师,通通不会画!可他会修。修完了,还是附带威能的真品法相符篆。修啊修啊修……就修出了自己的法相。集合了诸般法相长处的法相,该算第几法相?
  • 农家有女玉如意

    农家有女玉如意

    特工如意一朝穿越,成了一个无食裹腹无衣遮体的流民,举目四望,哀鸿遍野,尸骨成山,为了避免重蹈覆辙被饿死,为了在新的世界有自己的一片天地,如意不得不拿起锄头当起了农女,经商种田,样样不差,且看她如何一步步成为闻名天下的女首富!某男:徒儿,嫁给师父可好?这是一个女主一步步强大起来的故事,希望大家喜欢。
  • 世界名人经典诗词(快乐校园精品读物丛书)

    世界名人经典诗词(快乐校园精品读物丛书)

    《快乐校园精品读物丛书:世界名人经典诗词》无论从题材还是形式、风格上,都比较典型多样,同时贴近生活实际,具有一定的感染力,突出了“快乐阅读”和“精品读物”的主题,但是又具有一定的教育意义,能够使读者快乐之余还能够从文字中体验到名家的人生感悟。
  • 青峪凶灵

    青峪凶灵

    五十年前惨案频发,五十年后腥风血雨再起,到底是鬼魅作祟?还是人心叵测?