登陆注册
4875900000023

第23章 城南野居寄知己

城南野居寄知己:曹邺

奔走未到我,在城如在村。出门既无意,岂如常闭门。

作诗二十载,阙下名不闻。无人为开口,君子独有言。

身为苦寒士,一笑亦感恩。殷勤中途上,勿使车无轮。

同类推荐
热门推荐
  • 这事儿我说了算

    这事儿我说了算

    “哎哎,你知道吗?听说儿科的余护士跟外科的陈医生告白了!”整整一天,余田田不断听说自己跟陈医生告白的惊天误会。惶恐之余她安慰自己,他们又不在一个科,陈医生不会听到谣言的!没想到下班的时候陈医生亲自来到她面前。“余护士,听说你暗恋我?”很多年后余田田才知道,当初乱传谣言的不是别人,正是陈医生本尊!
  • 斗战大阴熊

    斗战大阴熊

    报名服役的熊人族青年亚历山大凯撒冲着体检站的大龄女牧师大声说道:“你看看,我明明在志愿参战这一栏写的是侦查盗贼。为什么分配表上写的是重装战士?”大龄女牧师瞄了一眼两张表格,“你这体格体重,有哪一点像侦查盗贼!你这表上的名族这一栏写的是熊人族,又不是小浣熊人族,瞎凑什么热闹!”边说边手指边上一个身材瘦小身高只有1米5的鼠人族青年,“瞧瞧这个,这才是侦查盗贼!你一个可以顶他5个!”鼠人族青年:“熊哥儿!我是无辜的!”熊人族青年亚历山大凯撒垂头丧气的离开体检站,“你才是小浣熊人族,你全家都是小浣熊人族!呸!肯定是早更!”大龄女牧师露出兔牙:“小熊崽子嗓门不小,喷了老娘一脸口水!狗屁的侦查盗贼!切菜去吧!”小手一挥直接写上,战地炊事员!
  • 我的寻宝生涯

    我的寻宝生涯

    一本残破的古书,引人无意中踏入盗墓寻宝之路,几经周折,埋藏千年的秘密破土而出,千古奇墓惊世骇俗,华阳道长铸下晋代竹林七贤的思君镜,俞伯牙钟子期永久的高山流水,青楼女子李思思的琵琶,跌宕起伏的故事悬疑重重,爱恨情仇缠绵交杂,九大谜案精彩呈现,无数奇珍异宝尽展眼前,热辣美女相伴,揭开千古之谜!一切尽在本书中……
  • 香江鸿儒:饶宗颐传

    香江鸿儒:饶宗颐传

    本书为"大家丛书"之一。饶宗颐是我国当代著名的历史学家、考古学家、文学家、经学家、教育家和书画家,是集学术、艺术于一身的大学者,又是杰出的翻译家。饶宗颐和季羡林齐名,学界称"南饶北季"。本书记载了他的人生经历和杰出成就。
  • 奇遇供应商

    奇遇供应商

    穿越到新世界,秦阳开启了奇遇供应系统。“叶凡,就凭你这个名字,我送你一个【九龙拉棺】的高级奇遇!”“萧焱?家族的宝?和未婚妻感情很好?自身是没废的绝世天才?这可不行,你这样我很难给你提供【斗破苍穹】系列奇遇呀,不过,送你【武动乾坤】系列奇遇倒也可以!”“唔,还有【修真聊天群】奇遇,这个也很难得呀,给谁呢?认识的人里可没叫宋书航的........”手握无数惊世奇遇,你是不是“主角”我说了算。奇遇一时爽,一直奇遇一直爽,就是最废的废材又怎样?我照样能用无数奇遇将你“堆”成绝世天帝!
  • 艺术类专业高考应试必备·文艺常识

    艺术类专业高考应试必备·文艺常识

    真正的文化艺术和哲学总是一方面保持着它与自身历史和社会的联系,另一方面也保持着它自我反省和自我批判的本质。只要在这一脉络中继续努力,我们就有充分的理由期待一个“文化艺术哲学”王国的出现。为了帮助广大青年朋友提高艺术修养,特别是为了帮助广大文艺爱好者报考各类艺术院校,或者参与各类电视选秀活动(包括全国青年歌手电视大奖赛、主持人大奖赛等),我们组织全国部分艺术院校、媒体及文艺团体的相关专家、学者和教授共同编写了这本《艺术类专业高考应试必备·文艺常识》。
  • 青涩泪之城

    青涩泪之城

    走在寂静漫无边际的黑暗道路上,冗长孤寂,尧寒熙在外人看来只是一个打架喝酒样样都有,典型的问题生。在临高考之际,安静乖巧,老师眼里的好学生乔千桐....乔千桐经常和尧千寒混在一起,和父母决裂,乔千桐的叛逆......什么改变了乔千桐花季少女成长...
  • 壶中人

    壶中人

    物竞天择、适者生、逆者死。浩瀚星球、人神兽魔拼死相争。
  • 虫族霸天下

    虫族霸天下

    “卑微的生命,我很同情你们,但我并不会因此命令我的孩子们停下”——虫族基因变异虫,异虫女王——西德尔.莉莉安“无尽的屠杀是我最不愿看到的,但别无选择,这是我们的使命。”——虫族高仿智慧虫,暗夜女皇——奈莎。“我只忠于主宰。”——虫族基因变异虫,复制女王——瑶儿。“恐惧,是生命体最懦弱无能的表现。”——虫族高级智慧战斗虫——虫族战神——震荡波。“卧槽!”虫族主宰——燕小浩。
  • 汉译英翻译能力研究

    汉译英翻译能力研究

    本书绝无大而无当的空论,细节照顾得非常周到,从词语搭配、句法结构、语义结构,到审美篇章,乃至百科常识、专业背景,均在翻译能力的总框架下得到关照。作者还讨论了学界争论已久的教学翻译与翻译教学,也触及了翻译经验与翻译能力的关系等议题。本书可称得上是汉译英翻译能力研究领域的扛鼎之作。相信无论是理论研究领域的学者,还是教学前沿的教师,或是翻译专业的学生,都能从本书中各取所需,从中获益。