登陆注册
4900400000011

第11章

THE fishing village of Newhaven is an unique place; it is a colony that retains distinct features; the people seldom intermarry with their Scotch neighbors.

Some say the colony is Dutch, some Danish, some Flemish. The character and cleanliness of their female costume points rather to the latter.

Fish, like horse-flesh, corrupts the mind and manners.

After a certain age, the Newhaven fishwife is always a blackguard, and ugly; but among the younger specimens, who have not traded too much, or come into much contact with larger towns, a charming modesty, or else slyness (such as no man can distinguish from it, so it answers every purpose), is to be found, combined with rare grace and beauty.

It is a race of women that the northern sun peachifies instead of rosewoodizing.

On Sundays the majority sacrifice appearance to fashion; these turn out rainbows of silk, satin and lace. In the week they were all grace, and no stays; now they seem all stays and no grace. They never look so ill as when they change their "costume" for "dress."

The men are smart fishermen, distinguished from the other fishermen of the Firth chiefly by their "dredging song."

This old song is money to them; thus:

Dredging is practically very stiff rowing for ten hours.

Now both the Newhaven men and their rivals are agreed that this song lifts them through more work than untuned fishermen can manage.

I have heard the song, and seen the work done to it; and incline to think it helps the oar, not only by keeping the time true, and the spirit alive, but also by its favorable action on the lungs. It is sung in a peculiar way; the sound is, as it were, expelled from the chest in a sort of musical ejaculations; and the like, we know, was done by the ancient gymnasts; and is done by the French bakers, in lifting their enormous dough, and by our paviors.

The song, in itself, does not contain above seventy stock verses, but these perennial lines are a nucleus, round which the men improvise the topics of the day, giving, I know not for what reason, the preference to such as verge upon indelicacy.

The men and women are musical and narrative; three out of four can sing a song or tell a story, and they omit few opportunities.

Males and females suck whisky like milk, and are quarrelsome in proportion. The men fight (round-handed), the women fleicht or scold, in the form of a teapot--the handle fixed and the spout sawing the air.

A singular custom prevails here.

The maidens have only one sweetheart apiece!!!

So the whole town is in pairs.

The courting is all done on Saturday night, by the lady's fire. It is hard to keep out of a groove in which all the town is running; and the Johnstone had possessed, as mere property--a lad!

She was so wealthy that few of them could pretend to aspire to her, so she selected for her chattel a young man called Willy Liston; a youth of an unhappy turn--he contributed nothing to hilarity, his face was a kill-joy--nobody liked him; for this female reason Christie distinguished him.

He found a divine supper every Saturday night in her house; he ate, and sighed! Christie fed him, and laughed at him.

Flucker ditto.

As she neither fed nor laughed at any other man, some twenty were bitterly jealous of Willy Liston, and this gave the blighted youth a cheerful moment or two.

But the bright alliance received a check some months before our tale.

Christie was _heluo librorum!_ and like others who have that taste, and can only gratify it in the interval of manual exercise, she read very intensely in her hours of study. A book absorbed her. She was like a leech on these occasions, _non missura cutem._ Even Jean Carnie, her co-adjutor or "neebor," as they call it, found it best to keep out of her way till the book was sucked.

One Saturday night Willy Liston's evil star ordained that a gentleman of French origin and Spanish dress, called Gil Blas, should be the Johnstone's companion.

Willy Liston arrived.

Christie, who had bolted the door, told him from the window, civilly enough, but decidedly, "She would excuse his company that night."

"Vara weel," said Willy, and departed.

Next Saturday--no Willy came.

Ditto the next. Willy was waiting the _amende._

Christie forgot to make it.

One day she was passing the boats, Willy beckoned her mysteriously; he led her to his boat, which was called "The Christie Johnstone"; by the boat's side was a paint pot and brush.

They had not supped together for five Saturdays.

Ergo, Mr. Liston had painted out the first four letters of "Christie," he now proceeded to paint out the fifth, giving her to understand, that, if she allowed the whole name to go, a letter every blank Saturday, her image would be gradually, but effectually, obliterated from the heart Listonian.

My reader has done what Liston did not, anticipate her answer. She recommended him, while his hand was in, to paint out the entire name, and, with white paint and a smaller brush, to substitute some other female appellation. So saying, she tripped off.

Mr. Liston on this was guilty of the following inconsistency; he pressed the paint carefully out of the brush into the pot. Having thus economized his material, he hurled the pot which contained his economy at "the Johnstone," he then adjourned to the "Peacock," and "away at once with love and reason."

Thenceforth, when men asked who was Christie Johnstone's lad, the answer used to be, "She's seeking ane." _Quelle horreur!!_

Newhaven doesn't know everything, but my intelligent reader suspects, and, if confirming his suspicions can reconcile him to our facts, it will soon be done.

But he must come with us to Edinburgh; it's only three miles.

同类推荐
  • 香咳集

    香咳集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 公食大夫礼

    公食大夫礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说略教诫经

    佛说略教诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Samuel Titmarsh and The Great Hoggarty Diamond

    Samuel Titmarsh and The Great Hoggarty Diamond

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白喉全生集

    白喉全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 给经理人每天看的营销学

    给经理人每天看的营销学

    如果你得到了市场,你就等于得到了继续生存的权利;如果得不到市场,那就意味着企业即将迎来死亡。《给经理人每天看的营销学》一书通过对当今最流行、最灵活、最实用的营销知识进行系统的分析与总结,并利用简练的语言,合理的结构向总经理朋友们展现一部足以令企业在市场竞争中脱颖而出并占得先机的营销兵法。
  • 总裁的逃妻

    总裁的逃妻

    本以为这一段情只是人生的一段插曲本以为这一个人只是生命的一个过客可谁知百转千回当再次面对时才发现他依旧在我心底从来不曾远去
  • 三龙震山河

    三龙震山河

    江湖面临百年危机,三龙出山,诛海匪,荡贼寇,月羊国大显神威,挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾!!
  • 逆袭魔妃太嚣张

    逆袭魔妃太嚣张

    某女自从穿越后,平庸加废材!干啥啥不行,还自带霉运体质。她想,怎么和小说漫画里的情节不一样呐,我不是要来拯救世界或者撩个俊男当夫君吗?要不然这样的穿越有啥意思嘛。某天,她终于如愿以偿,喜得救世神力!本以为要逆天,无奈差点一次次的把自己整挂掉!某女咆哮,我不想拯救世界啦,太难啦……这还不算难,最难是撩男神。某男从开始的无动于衷到后来的死乞白赖纠缠,鬼知道她经历了什么……啥,当王妃?好俗套哦,这不是要我放弃整片森林吗?让我考虑看看吧!某男不容她多想,直接把人扛走……
  • 傲娇女王的忠犬大人

    傲娇女王的忠犬大人

    (甜宠军婚+娱乐圈)“小姐姐,我们来生孩子吧!”男人靠近她敏感的耳根,轻轻吐气。乔景瑟:“我可是蛇!”霍修衍:没事,我可以是许仙!乔景瑟:……在乔景瑟看来,霍修衍就是一个精分重症患者,有着好几副面孔。一会儿跟她说些“骚气冲天”的话!一会儿又高冷淡漠的说她“衣冠不整”!过了一会儿,他就会转变成“小奶狗”来叫她小姐姐!可在霍修衍的心里,他爱了乔景瑟这个女人好久好久,久到连他自己都忘了到底是多少年。他对她说:“你知道你和星星的区别吗?星星在天上,你在我心里!”(这是一个有代沟的故事,不怕有代沟,就怕有代沟也要宠宠宠,全程撒狗粮打情骂俏,请自带大碗接好。)
  • 凌霄之上

    凌霄之上

    王雄觉醒前世记忆,重掌人间权柄,携千军万马,发大杀机,重蹬仙界旧地,征伐四方仙神,斗转星移,天翻地覆!
  • 春风明月与秋赏

    春风明月与秋赏

    微凉的夜色,有人踏着月色来,撑了一把素净的伞,穿了一条素白的裙。幽幽的柳影,朱红的城门,衬着素净的伞,素白的裙,实在是跟女鬼也没差多少了。女子把伞从头顶移开,看了看高高的围墙,紧闭的城门,叹了一口气。又低头看了看城门下卷缩着睡着的孩子,扯了扯身上素白的裙子,似是认命一般,收起了伞,靠近了城墙下的孩子。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 日本推理天才伊坂幸太郎全集(共12册)

    日本推理天才伊坂幸太郎全集(共12册)

    伊坂幸太郎的作品风格鲜明,既能把暴力凶杀写得仿如日常生活般轻松,又能从不经意的对话中迸发鼓舞人心的强大力量。他想象力丰富,擅长多线条叙事,故事看似一团乱麻,结尾却常常令人高呼过瘾,并用其独特的“爱与勇气”打动了一大批忠实读者。
  • 知觉知醒

    知觉知醒

    她,一个普通的再不过的女孩,有着自己的梦想和向往的自由!他是她的学生,世界这么大,注定要让他们发生不一样的故事!女主有主见,男主默默的支持着她!一段爱恨情仇!该是怎样的开始和结束!