登陆注册
4901100000005

第5章

Does Love think to put me in the way which is wont to mislead other folk? Thus may he lead others; but I am not his at all.

Never shall I be so; never was I so; never shall I desire his further acquaintance." Thus she disputes with herself, one hour loves and another hates. She is in such doubt that she does not know which side to take. She thinks she is defending herself against Love; but she is in no need of defence. God! Why does she not know that the thoughts of Alexander, on his side, are directed towards her? Love deals out to them impartially such a portion as is meet for each. He gives to them many a reason and ground that the one should love and desire the other. This love would have been loyal and right if the one had known what was the will of the other; but he does not know what she desires, nor she, for what he is lamenting. The queen watches them and sees the one and the other often lose colour and grow pale and sigh and shudder; but she knows not why they do it unless it be on account of the sea on which they are sailing. Perhaps, indeed, she would have perceived it if the sea had not misled her; but it is the sea which baffles and deceives her so that amid the sea-sickness she sees not the heart-sickness. For they are at sea, and heart-sickness is the cause of their plight, and heart-bitterness is the cause of the malady that grips them; but of these three the queen can only blame the sea; for heart-sickness and heart-bitterness lay the blame on the sea-sickness; and because of the third the two who are guilty get off scot-free. He who is guiltless of fault or wrong often pays dear for the sin of another. Thus the queen violently accuses the sea and blames it; but wrongly is the blame laid on the sea, for the sea has done therein no wrong. Much sorrow has Soredamors borne ere the ship has come to port. The king's coming is noised abroad; for the Bretons had great joy thereof and served him right willingly as their lawful lord. I seek not to speak more at length of King Arthur at this time: rather shall ye hear me tell how Love torments the two lovers against whom he has taken the field.

Alexander loves and desires her who is sighing for his love; but he knows not, and will not know aught of this until he shall have suffered many an ill and many a grief. For love of her he serves the queen and the ladies of her chamber; but he does not dare to speak to or address her who is most in his mind. If she had dared to maintain against him the right which she thinks is hers in the matter, willingly would he have told him of it; but she neither dares nor ought to do so. And the fact that the one sees the other, and that they dare not speak or act, turns to great adversity for them; and love grows thereby and burns. But it is the custom of all lovers that they willingly feed their eyes on looks if they can do no better, and think that because the source whence their love buds and grows delights them therefore it must help their case, whereas it injures them: just as the man who approaches and comes close to the fire burns himself more than the man who draws back from it. Their love grows and increases continually; but the one feels shame before the other; and each conceals and hides this love so that neither flame nor smoke is seen from the gleed beneath the ashes. But the heat is none the less for that; rather the heat lasts longer below the gleed than above it. Both the lovers are in very great anguish; for in order that their complaint may not be known or perceived, each must deceive all men by false pretence; but in the night great is the plaint which each makes in solitude.

First will I tell you of Alexander: how he complains and laments.

Love brings before his mind the lady for whose sake he feels such Sorrow; for she has robbed him of his heart, and will not let him rest in his bed; so much it delights him to recall the beauty and the mien of her as to whom he dare not hope that ever joy of her may fall to his lot. "I may hold myself a fool," quoth he. "A fool? Truly am I a fool, since I do not dare to say what I think; for quickly would it turn to my bane. I have set my thought on folly. Then is it not better for me to meditate in silence than to get myself dubbed a fool? Never shall my desire be known. And shall I hide the cause of my grief, and not dare to seek help or succour for my sorrows? He who is conscious of weakness is a fool if he does not seek that by which he may have health if he can find it anywhere; but many a one thinks to gain his own advantage and to win what he desires, who pursues that whereof he sorrows later. And why should he go to seek advice when he does not expect to find health? That were a vain toil! I feel my own ill so heavy a burden that never shall I find healing for it by medicine or by potion or by herb or by root. There is not a remedy for every ill: mine is so rooted that it cannot be cured.

同类推荐
  • The Writings

    The Writings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五家语录

    五家语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Robert Louis Stevenson

    Robert Louis Stevenson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿育王子法益坏目因缘经

    阿育王子法益坏目因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永觉元贤禅师广录

    永觉元贤禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑暗帝皇的白发皇后

    黑暗帝皇的白发皇后

    黑暗中的相遇,地狱中的救赎,一次重生,是天的再次抛弃,还是幸福的开始,一段情,两次人生,周周转转,只为与你相遇………
  • 蚀骨红颜,重生之神秘毒妃

    蚀骨红颜,重生之神秘毒妃

    一身两命,到底是命定之劫还是天降之缘?穿越而来,重生于乱坟岗之中,从此魂有所栖。一见误会,二见失身,三见倾心,她的心意在复杂的江湖里尤显得纯粹干净。江湖第一的杀手,使人闻风丧胆,失踪十四年的三皇子,身世之谜解开,一朝回宫风起云涌,明枪易躲暗箭难防。不知何为情爱,等到失去之时才知珍惜,可终归是明白得太晚……--情节虚构,请勿模仿
  • 让身心与梦想齐飞(学生心理健康悦读)

    让身心与梦想齐飞(学生心理健康悦读)

    无论哪个时代,青年的特点总是怀抱着各种理想和幻想。这并不是什么毛病,而是一种宝贵的品质。梦想,是一个目标,是让自己活下去的原动力,是让自己开心的原因。梦想是心灵的思想,是我们的秘密真情。现在的一切都是为将来的梦想编织翅膀,让梦想在现实中展翅高飞。
  • 地理探奇(走进科学)

    地理探奇(走进科学)

    神奇莫测的大自然造就了大千世界上的无数奇观盛景,奇怪的现象之所以存在,自然是有其道理和规律的,只是现在人类还没有研究出来而已,等到研究出来之后,也许就不奇怪了。
  • 剖开成功的洋葱

    剖开成功的洋葱

    策划的现实要求是我们需要发展,我们要做得更好;策划的理论基础是对社会及其构成因素的发展规律或逻辑的充分了解或掌握。如果具备了这两个条件,那就不要犹豫,开始策划吧——一个新的世界会在策划中诞生!
  • 你微笑时很甜

    你微笑时很甜

    小时候对她的愿望很单纯“牵着我的手,闭着眼睛走你也不会迷路。”成人礼与她共同许下的却是“只想用一颗心,来换取你100%的爱恋。”幸福就是大冬天晚上和他吵架了,发现他怀里居然给我暖着睡衣。还记得我们平日里相扣的手,我们微笑的面容。喜欢你从背后悄悄抱着我的那种感觉。我做过最美的事,就是等待了你。我也愿意用我三生烟火,换你一世迷离。
  • 泣血追踪(上)

    泣血追踪(上)

    我想告诉你的是《天涯》全体编辑是怀着一种怎样的敬意编发了这组稿件。洋洋四万余言的文章,带着你们风里雨里的劳顿,将你们希望与绝望交织的行程重现在我们面前时,距离那场吞没了89个年轻生命51个健康女子身陷残疾困境的火灾已经七年了。在亡灵随着岁月更迭悄然远去烈焰焚烧过的废墟上又盖起了新厂房,聚集了更多新来的打工妹(甚至还包括那次灾难的幸存者),遗忘一天天把人们最初的愤怒与同情冲刷干净的日子里,你们一直用执着的目光关注着每一个受害者和她们的家庭,并且用实实在在的工作替他们争得了意想不到的补偿。
  • 道魔缘仙

    道魔缘仙

    白领道一,穿越魔界,魂入圣魂宗少宗体内。可叹少宗亦是苦逼,被丫鬟暗害成植物人后,宗主父亲又被杀,与母仓皇逃往修界。不料重伤濒死,在魔门圣器保护下,投胎道门寒山山下小镇。由此前尘俱忘,得入道门,学得道经。怎奈所学道经却实是魔经!意外成为玄劫之主!道一本是无情人,魔经却必须七个玄妃辅修。这其间的爱恨情仇,矛盾种种,恩恩怨怨,离奇遭遇,一言难叙。道士修魔经,无情来护花,更多请看《道魔缘仙》。道魔缘仙读者群号:321661640
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 芬芳满堂(全集)

    芬芳满堂(全集)

    狭路相逢勇者胜,温柔只给意中人!外出野营,她只想烤个野百合根做道甜品打牙祭,可万万没想到这位唐先生会百合过敏,一朝住院急救不说,还就这么赖上她了?开甜品店,他派人来扫货。外出登山,他跟着来挖角。走哪儿跟哪儿不说,不仅不谢她救命之恩,还要她先偿害人之过?行吧,反正去大酒店历练一下也不亏,可没想到这职场变战场,童年梦魇如影随形,昔日好友反目成仇,亲人姐妹对她步步紧逼,父母离世的阴影似乎也别有内情……“唐先生,我是想清楚的,没有遇到我喜欢的人,一直单身我也能过很好。”她一个母胎solo国外待了多少年的人,无所畏惧好吗!“我也是。但我遇到了,所以一生一世不想错过。”万年冰山一朝融,君子一诺,就是一生。