登陆注册
4904300000296

第296章

Defective as was the police, heavy as were the public burdens, it is probable that the oldest man in Bengal could not recollect a season of equal security and prosperity. For the first time within living memory, the province was placed under a government strong enough to prevent others from robbing, and not inclined to play the robber itself. These things inspired goodwill. At the same time, the constant success of Hastings and the manner in which he extricated himself from every difficulty made him an object of superstitious admiration; and the more than regal splendour which he sometimes displayed dazzled a people who have much in common with children. Even now, after the lapse of more than fifty years, the natives of India still talk of him as the greatest of the English; and nurses sing children to sleep with a jingling ballad about the fleet horses and richly caparisoned elephants of Sahib Warren Hostein.

The gravest offence of which Hastings was guilty did not affect his popularity with the people of Bengal; for those offences were committed against neighbouring states. Those offences, as our readers must have perceived, we are not disposed to vindicate; yet, in order that the censure may be justly apportioned to the transgression, it is fit that the motive of the criminal should be taken into consideration. The motive which prompted the worst acts of Hastings was misdirected and ill-regulated public spirit.

The rules of justice, the sentiments of humanity, the plighted faith of treaties, were in his view as nothing, when opposed to the immediate interest of the State. This is no justification, according to the principles either of morality, or of what we believe to be identical with morality, namely, far-sighted policy. Nevertheless the common sense of mankind, which in questions of this sort seldom goes far wrong, will always recognise a distinction between crimes which originate in an inordinate zeal for the commonwealth, and crimes which originate in selfish cupidity. To the benefit of this distinction Hastings is fairly entitled. There is, we conceive, no reason to suspect that the Rohilla war, the revolution of Benares, or the spoliation of the Princesses of Oude, added a rupee to his fortune. We will not affirm that, in all pecuniary dealings, he showed that punctilious integrity, that dread of the faintest appearance of evil, which is now the glory of the Indian civil service. But when the school in which he had been trained, and the temptations to which he was exposed are considered, we are more inclined to praise him for his general uprightness with respect to money, than rigidly to blame him for a few transactions which would now be called indelicate and irregular, but which even now would hardly be designated as corrupt. A rapacious man he certainly was not. Had he been so, he would infallibly have returned to his country the richest subject in Europe. We speak within compass, when we say that, without applying any extraordinary pressure, he might easily have obtained from the zemindars of the Company's provinces and from neighbouring princes, in the course of thirteen years, more than three millions sterling, and might have outshone the splendour of Carlton House and of the Palais Royal. He brought home a fortune such as a Governor-General, fond of state, and careless of thrift, might easily, during so long a tenure of office, save out of his legal salary. Mrs. Hastings, we are afraid, was less scrupulous. It was generally believed that she accepted presents with great alacrity, and that she thus formed, without the connivance of her husband, a private hoard amounting to several lacs of rupees. We are the more inclined to give credit to this story, because Mr. Gleig, who cannot but have heard it, does not, as far as we have observed, notice or contradict it.

The influence of Mrs. Hastings over her husband was indeed such that she might easily have obtained much larger sums than she was ever accused of receiving. At length her health began to give way; and the Governor-General, much against his will, was compelled to send her to England. He seems to have loved her with that love which is peculiar to men of strong minds, to men whose affection is not easily won or widely diffused. The talk of Calcutta ran for some time on the luxurious manner in which he fitted up the round-house of an Indiaman for her accommodation, on the profusion of sandal-wood and carved ivory which adorned her cabin, and on the thousands of rupees which had been expended in order to procure for her the society of an agreeable female companion during the voyage. We may remark here that the letters of Hastings to his wife are exceedingly characteristic. They are tender, and full of indications of esteem and confidence; but, at the same time, a little more ceremonious than is usual in so intimate a relation. The solemn courtesy with which he compliments "his elegant Marian" reminds us now and then of the dignified air with which Sir Charles Grandison bowed over Miss Byron's hand in the cedar parlour.

After some months, Hastings prepared to follow his wife to England. When it was announced that he was about to quit his office, the feeling of the society which he had so long governed manifested itself by many signs. Addresses poured in from Europeans and Asiatics, from civil functionaries, soldiers, and traders. On the day on which he delivered up the keys of office, a crowd of friends and admirers formed a lane to the quay where he embarked. Several barges escorted him far down the river; and some attached friends refused to quit him till the low coast of Bengal was fading from the view, and till the pilot was leaving the ship.

同类推荐
  • 粤逆纪略

    粤逆纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁斋直指方论

    仁斋直指方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辩意长者子经

    辩意长者子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE LAW

    THE LAW

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我真是地下城城主

    我真是地下城城主

    一个地球青年重生成为雷恩·劳伦斯,光荣的成为了一名地下城城主城主。本以为可以享受城主的奢华生活。但是,这地下城公告面板上显示的“人类玩家三天后入侵地下城”是什么鬼?还有这“三个月后玩家攻城”,又是什么鬼?果然,这群刁民玩家,总想害本城主。为了不被这些玩家们干掉。为了生存下去,坚毅,勇敢,智慧的雷恩·劳伦斯果断选择了反击。“我要让所有玩家都知道,地下城世界,充满了死亡和危险。”
  • 红泪传

    红泪传

    江湖檀香阁弟子,大炙王朝的郡主。檀香阁之后,一位妙龄女子,宫斗的牺牲品……两个男人中间的引火索,一场谋计,前一辈人以江山为基的赌注?她将何去何从?欢迎加入小说群书文吧!我们一起来谱写红泪的爱恨情仇,群聊号码:731135319创世中文网作品《檀香秋阁》原作者番外小说。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 斗破之神级玩梗

    斗破之神级玩梗

    韩生嘴角扯了扯,心想这个系统居然敢骂他。眼睛一转,笑了笑。系统冷哼一声,心想这个小子居然跟它玩套路,呵,年轻!“靠!系统你居然算计我!”“擦!你不也坑我了吗!”几乎异口同声:“老狐狸!”
  • 春闺锦谋

    春闺锦谋

    重生归来,孟桑梓目标很明确:家人平安喜乐,仇人不得好死。她算天算地,谋人谋事,坚信只要足够冷硬,就能纵横四海。可是,谁能告诉她,前世那个刚正不阿,一心只为社稷河山的摄政王,为什么老对她纠缠不休?平时不着边际天马行空,关键时刻却能做她坚实的后盾。这日,守着她及笄礼成,摄政王摩拳擦掌,将她抵在墙角,笑容满面:“你准备什么时候嫁给我,嗯?”孟桑梓冷了脸,斩钉截铁:“我不嫁。”摄政王笑意更深:“你不嫁,那就娶我吧。”
  • 金山、南洋与离散中国(东方历史评论 02)

    金山、南洋与离散中国(东方历史评论 02)

    《东方历史评论(第2辑)》以华人移民海外的历史为专题,展示从明末清初以来中国人向异域迁徙的苦乐心酸,这是一条充满荆棘、充满梦想的漫漫征途,从最初的单纯谋生、到追求财富、再到追求安全、追求荣耀,这不断变化的移民目的也折射出中国走向现代化的阵痛、曲折、辉煌与病症。同样,异域文明也在伴随着自身文化的自信与危机,交替贬低或抬高它们眼中的“中国形象”。《东方历史评论02》“影像”主题为“流水线上的青春”,选了一组车间女孩的照片,看看那些姑娘,即使工装也掩不住青春和美丽,伴随着她们美好的梦想,正在流水线上慢慢消逝。这1.5亿年轻人中最绝望的,已经从富士康工厂的楼顶一跃而下,作为对这个残酷时代的无声抗议。
  • 先婚后爱:帝国总裁的神秘娇妻

    先婚后爱:帝国总裁的神秘娇妻

    新婚当天,未婚夫和妹妹双宿双飞秦筝为复仇,随便找了一个被新娘“抛弃”的男人“这位先生,我的新郎跑了,你的新娘也没来,我们同病相怜,不如我们拼个婚?”男人玩味答应,只是要签合约。本以为这场闪婚注定只是一场各取所需,合约一到自会结束。谁知他却步步为营,一点点的攻略她的心房……“凌先生,我们合约到期了……”她温柔提醒。他却将她困在怀里,眉眼含笑。“正好,这次轮到我向你求婚。”...
  • 乱世争霸系统盘他

    乱世争霸系统盘他

    看腻了中华5千年历史,那我们就来新的大陆,用我中华英雄征服新的天地吧!没有什么不可能,因为我有系统!!!(主要是历史可贵,我不想糟蹋我们的中华的历史!)
  • 反穿撩人:重生悍妻有点甜

    反穿撩人:重生悍妻有点甜

    女王爷莫邪新婚之夜暴毙,身穿现代小太妹莫相思之身。穿越前莫邪眼里的男人是要乖乖在家生孩子的,但是为什么穿越后的男人一个比一个嚣张?尤其是她这个拽上天的未婚夫文爵,休了必须休了。文爵表示她莫相思既然有胆子休了他文二少,就要有胆子被她宠着。从此以后莫相思到哪里闯祸,文二少就到哪里助威。年纪小要读书?二少做伴读,每晚捧上热宵夜。等养胖了就吃掉。逃婚去参军?二少收拾行李跟着去做随军家属。逃婚去毒枭团伙做卧底?二少跟着做保镖。逃婚去泡有权有势的男人?文爵忍无可忍,直接抱回家吃掉。“还想找男人给你撑腰?最牛逼的就在你面前,你还想去找谁?”莫相思低头思索,豁然开朗:“找你爸爸可以吗?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。