登陆注册
4904300000538

第538章

It is proper, however, to remark that Miss Aikin has committed the error, very pardonable in a lady, of overrating Addison's classical attainments. In one department of learning, indeed, his proficiency was such as it is hardly possible to overrate. His knowledge of the Latin poets, from Lucretius and Catullus down to Claudian and Prudentius, was singularly exact and profound. He understood them thoroughly, entered into their spirit, and had the finest and most discriminating perception of all their peculiarities of style and melody; nay, he copied their manner with admirable skill, and surpassed, we think, all their British imitators who had preceded him, Buchanan and Milton alone excepted. This is high praise; and beyond this we cannot with justice go. It is clear that Addison's serious attention during his residence at the university, was almost entirely concentrated on Latin poetry, and that, if he did not wholly neglect other provinces of ancient literature, he vouchsafed to them only a cursory glance. He does not appear to have attained more than an ordinary acquaintance with the political and moral writers of Rome; nor was his own Latin prose by any means equal to his Latin Verse. His knowledge of Greek, though doubtless such as was, in his time, thought respectable at Oxford, was evidently less than that which many lads now carry away every year from Eton and Rugby. A minute examination of his works, if we had time to make such an examination, would fully bear out these remarks. We will briefly advert to a few of the facts on which our judgment is grounded.

Great praise is due to the Notes which Addison appended to his version of the second and third books of the Metamorphoses. Yet those notes, while they show him to have been, in his own domain, an accomplished scholar, show also how confined that domain was.

They are rich in apposite references to Virgil, Statius, and Claudian; but they contain not a single illustration drawn from the Greek poets. Now, if, in the whole compass of Latin literature, there be a passage which stands in need of illustration drawn from the Greek poets, it is the story of Pentheus in the third book of the Metamorphoses. Ovid was indebted for that story to Euripides and Theocritus, both of whom he has sometimes followed minutely. But neither to Euripides nor to Theocritus does Addison make the faintest allusion; and we, therefore, believe that we do not wrong him by supposing that he had little or no knowledge of their works.

His travels in Italy, again, abound with classical quotations happily introduced; but scarcely one of those quotations is in prose. He draws more illustrations from Ausonius and Manilius than from Cicero. Even his notions of the political and military affairs of the Romans seem to be derived from poets and poetasters. Spots made memorable by events which have changed the destinies of the world, and which have been worthily recorded by great historians, bring to his mind only scraps of some ancient versifier. In the gorge of the Apennines he naturally remembers the hardships which Hannibal's army endured, and proceeds to cite, not the authentic narrative of Polybius, not the picturesque narrative of Livy, but the languid hexameters of Silius Italicus. On the banks of the Rubicon he never thinks of Plutarch's lively description, or of the stern conciseness of the Commentaries, or of those letters to Atticus which so forcibly express the alternations of hope and fear in a sensitive mind at a great crisis. His only authority for the events of the civil war is Lucan.

All the best ancient works of art at Rome and Florence are Greek.

Addison saw them, however, without recalling one single verse of Pindar, of Callimachus, or of the Attic dramatists; but they brought to his recollection innumerable passages of Horace, Juvenal, Statius, and Ovid.

The same may be said of the Treatise on Medals. In that pleasing work we find about three hundred passages extracted with great judgment from the Roman poets; but we do not recollect a single passage taken from any Roman orator or historian; and we are confident that not a line is quoted from any Greek writer. No person, who had derived all his information on the subject of medals from Addison, would suspect that the Greek coins were in historical interest equal, and in beauty of execution far superior to those of Rome.

If it were necessary to find any further proof that Addison's classical knowledge was confined within narrow limits, that proof would be furnished by his Essay on the Evidences of Christianity.

The Roman poets throw little or no light on the literary and historical questions which he is under the necessity of examining in that Essay. He is, therefore, left completely in the dark; and it is melancholy to see how helplessly he gropes his way from blunder to blunder. He assigns, as grounds for his religious belief, stories as absurd as that of the Cock-Lane ghost, and forgeries as rank as Ireland's Vortigern, puts faith in the lie about the Thundering Legion, is convinced that Tiberius moved the senate to admit Jesus among the gods, and pronounces the letter of Abgarus King of Edessa to be a record of great authority. Nor were these errors the effects of superstition; for to superstition Addison was by no means prone. The truth is that he was writing about what he did not understand.

同类推荐
  • 续幼学歌

    续幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣持世陀罗尼经

    圣持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 野史无文

    野史无文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题云际寺准上人房

    题云际寺准上人房

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨太真外传

    杨太真外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 首富心尖宠:多面俏千金

    首富心尖宠:多面俏千金

    【性格多变千金VS脾气古怪首富】A市的云家有个千金,名头很大,却从未有外人见过其真容。只是听人说这位千金美丽、大方、优雅、迷人,集女性所有优点于一身。A市的沐家有位先生,名扬海外,却有一身的古怪脾气。听说他一见到女人就说不出话、嗜杀成性,集所有古怪脾气于一身。就这样,在一个月黑风高的夜晚,原本没有交集的两人却有了交集……【爬墙篇】“先生,太太又在爬墙了。”管家一脸疲惫加无可奈何的如实禀报。一小时十次,她不累,自己都快累死了。男人淡笑不语,轻轻挥了挥手,仆人立刻撤走了梯子。她惊愕,“喂!”他勾唇,“下来吗?”“不!”“有骨气……”黑眸中笑意更浓。”她愣住,“额……有话好好说……”他挑眉,“下来说。”“你、你上来……”她不敢往下跳。“谈判失败。”他笑的如沐春风,【本文酸甜苦辣皆有,稀饭请入坑】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 西土世界

    西土世界

    “这个系统好简陋,看起来不行啊!”叮——系统启动完善程序。。。“嗯,真香!”叮——系统启动升级程序。。。“666”
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 反派成仙

    反派成仙

    21世纪穿越到修真世界,陆晨瑶在不知情的状况下,成为别人故事里的反派。数次被抢夺机缘后,依然努力修行,成为厉害无比的大剑修,最后成功逆袭成仙的故事。新文?穿越之锦绣农家?开更,欢迎大家阅读。
  • 星际剧毒小妖

    星际剧毒小妖

    穿越到妖界,成为一个带着剧毒的小妖,她也就认了。没想到,刚刚从温饱线上挣扎起来,能够好吃好喝好睡了,竟然一朝穿越到了星际时代。orz,肚皮里还揣了只小包子,还让不让她好好的生活了!推荐简介:被未婚夫退婚以后,又被迫离开家,回到祖地的姬环一步步变得强大的过程。《医淑》https://pgsk.com/info/1016674983#__NO_LINK_PROXY__
  • 我把男神拐跑了

    我把男神拐跑了

    啥?男神要来我家的温泉泡澡!?本想去打个招呼,竟看到了男神脱衣服……而且还被男神抓个正着,男神你听我说,我真的不是故意的啊啊啊!!!真的是好丢脸啊!这也就算了,万万没想到,后面还有更尴尬的事情……我竟然和男神一起穿越了,好刺激啊!可为什么男神掉到人家修仙派山底下,我就掉到乞丐窝了啊啊啊啊啊!!!可那又怎样,就算是乞丐窝我温卿也一样可以去找到男神,和男神一起修仙,修仙男神两不误!!
  • 当你们的妈可真难

    当你们的妈可真难

    莫名其妙被嫁给一个中年男子,莫名其妙地中年男子暴毙在洞房夜里。最后洛小橙莫名其妙地成为了庄主,莫名其妙地开启了最强育娃系统。
  • 乐庵语录

    乐庵语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网王之少女们的愫语

    网王之少女们的愫语

    初洱玖穿越了,成为白米粥看的网王玛丽苏小说里的看不惯女主,但却不喜欢男主男配及女主白月光的恶毒女配。这个恶毒女配使坏,让女主放弃追白月光,使当时已经喜欢上女主的白月光孤独终老。―白米粥穿越了,成为自己看过的恶俗玛丽苏文里一个小配角,只存在于王子们口中的大明星。这个大明星,从未出过场。―改叫八重樱洱玖的初洱玖,小日子过得滋润,除了要帮系统完成任务,不过任务目标的女孩子们都是好人,最后都和她们成为了小姐妹。改叫浅川雨的白米粥,无意间和向日岳人、远山金太郎成为好朋友,为了追迹部景吾,慢慢和众多王子们成为好兄弟,偶尔兼任一下洗白恶毒女配洱玖的任务。―这是两个二货萌妹子的穿越到网王玛丽苏文的故事。——(目前没有什么思路,就先停更吧,不过大家放心,我一定不会坑了的,迟早有一天会填了它?(`目?)?!!!)