登陆注册
4904300000056

第56章

The sovereign whom James most resembled was, we think, Claudius Caesar. Both had the same feeble vacillating temper, the same childishness, the same coarseness, the same poltroonery. Both were men of learning; bath wrote and spoke, not, indeed, well, but still in a manner in which it seems almost incredible that men so foolish should have written or spoken.

The follies and indecencies of James are well described in the words which Suetonius uses respecting Claudius: "Multa talia, etiam privatis deformia, nedum principi, neque infacundo, neque indocto, immo etiam pertinaciter liberalibus studiis dedito." The description given by Suetonius of the manner in which the Roman prince transacted business exactly suits the Briton. "In cognoscendo ac decernendo mira varietate animi fuit, modo circumspectus et sagax, modo inconsultus ac praeceps, nonnunquam frivolus amentique similis." Claudius was ruled successively by two bad women: James successively by two bad men. Even the description of the person of Claudius, which we find in the ancient memoirs, might, in many points, serve for that of James.

"Ceterum et ingredientem destituebant poplites minus firmi, et remisse quid vel serio, agentem multa dehonestabant, risus indecens, ira turpior, spumante rictu, praeterea linguae titubantia."

The Parliament which James had called soon after his accession had been refractory. His second Parliament, called in the spring of 1614, had been more refractory still. It had been dissolved after a session of two months; and during six years the King had governed without having recourse to the legislature. During those six years, melancholy and disgraceful events, at home and abroad, had followed one another in rapid succession; the divorce of Lady Essex, the murder of Overbury, the elevation of Villiers, the pardon of Somerset, the disgrace of Coke, the execution of Raleigh, the battle of Prague, the invasion of the Palatinate by Spinola, the ignominious flight of the son-in-law of the English king, the depression of the Protestant interest all over the Continent. All the extraordinary modes by which James could venture to raise money had been tried. His necessities were greater than ever; and he was compelled to summon the Parliament in which Hampden first appeared as a public man.

This Parliament lasted about twelve months. During that time it visited with deserved punishment several of those who, during the preceding six years, had enriched themselves by peculation and monopoly. Mitchell, one of the grasping patentees who had purchased of the favourite the power of robbing the nation, was fined and imprisoned for life. Mompesson, the original, it is said, of Massinger's Overreach, was outlawed and deprived of his ill-gotten wealth. Even Sir Edward Villiers, the brother of Buckingham, found it convenient to leave England. A greater name is to be added to the ignominious list. By this Parliament was brought to justice that illustrious philosopher whose memory genius has half redeemed from the infamy due to servility, to ingratitude, and to corruption.

After redressing internal grievances, the Commons proceeded to take into consideration the state of Europe. The King flew into a rage with them for meddling with such matters, and, with characteristic judgment, drew them into a controversy about the origin of their House and of its privileges. When he found that he could not convince them, he dissolved them in a passion, and sent some of the leaders of the Opposition to ruminate on his logic in prison.

During the time which elapsed between this dissolution and the meeting of the next Parliament, took place the celebrated negotiation respecting the Infanta. The would-be despot was unmercifully browbeaten. The would-be Solomon was ridiculously over-reached. Steenie, in spite of the begging and sobbing of his dear dad and gossip, carried off baby Charles in triumph to Madrid. The sweet lads, as James called them, came back safe, but without their errand. The great master of king-craft, in looking for a Spanish match, had found a Spanish war. In February 1624, a Parliament met, during the whole sitting of which, James was a mere puppet in the hands of his baby, and of his poor slave and dog. The Commons were disposed to support the King in the vigorous policy which his favourite urged him to adopt. But they were not disposed to place any confidence in their feeble sovereign and his dissolute courtiers, or to relax in their efforts to remove public grievances. They therefore lodged the money which they voted for the war in the hands of Parliamentary Commissioners. They impeached the treasurer, Lord Middlesex, for corruption, and they passed a bill by which patents of monopoly were declared illegal.

Hampden did not, during the reign of James, take any prominent part in public affairs. It is certain, however, that he paid great attention to the details of Parliamentary business, and to the local interests of his own country. It was in a great measure owing to his exertions that Wendover and some other boroughs on which the popular party could depend recovered the elective franchise, in spite of the opposition of the Court.

同类推荐
热门推荐
  • 裁决官笔记

    裁决官笔记

    我叫叶易,虚空之树实习裁决官,主要负责调节第三时空维度,第六宇宙蓝河星系银河区域中各种族之间矛盾纠纷,偶尔客串一下某些未开化星球上的土著居民的救世主,好了不说了,最近有点忙,因为我那位麻烦的上司近期要来这边给我考核,这可关系到我接下来的晋升问题,不过,唉,为什么会是她亲自过来,头疼...
  • 理财实验室

    理财实验室

    《理财实验室》不会用理财的紧迫性吓唬大家,更不会逼着你去记账或学习很多金融知识。你只要熟读其中几篇文章就足够了,并不需要为这件小事牺牲陪爸妈以及与老婆孩子共处的时间。
  • 甜妻难宠:老公,我要退货

    甜妻难宠:老公,我要退货

    【已完结!】离婚后的某天,她被他堵在酒吧厕所狭窄的空间里。“欢欢,你要对我负责。”“经过之前的相处,我对你的服务很是不满意,我已申请退货,法院也已受理。目前,你只是我的前夫。”“不满意?那就让我服务到你满意为止。”男人直接忽视了她的后半句话。她咬牙切齿的瞪着某个正为非作歹的男人,“冷少,我要将你上交国家。”“媳妇,清官难断家务事。”
  • 木叶之负面情绪系统

    木叶之负面情绪系统

    千手龙村:剧情人物就是生产力,是解决一切问题的关键。…… 这是一个通过恶搞剧情人物,获得负面情绪点,从而变强的故事。 初代火影为何半夜鸡叫? 二代火影为何突然狂躁? 猿飞日斩为何半夜出现在女温泉汤? 志村团藏为何抱着大树不撒手? 这一连串奇怪事情的背后,是道德的沦丧,还是人性的扭曲? PS:轻松搞笑流,稍有哲理装叉段落
  • 还珠格格1-3部(全集)

    还珠格格1-3部(全集)

    该书讲述了人们喜闻乐见的类型的民间格格。深受读者和观众朋友的欢迎。琼瑶根据自己编剧在亚洲大受欢迎的同名电视剧剧本改编而成其第一、二、三部先后被拍摄成同名电视连续剧《还珠格格》、《还珠格格第二部》、《还珠格格第三部天上人间》。
  • 七生七死

    七生七死

    医院保安室里的巨幅神秘壁画,每当一个灵魂消逝,“灵异台阶”就会新增一个阶梯。2471,2472,2473……每一个临终者都连着特殊的数字,那座极寒之山下,是谁的灵魂被冰封?又是谁在召唤千百年后必受七度生死的“阴阳混体”?
  • 纤维

    纤维

    本书是中国科幻第一人之称的刘慈欣(大刘)发表的短篇科幻小说。我打开舱盖,双腿使劲想站起来,却跳了起来,整个人像乘了弹射座椅似的飞出了座舱,轻轻地飘落在地。我看到在光洁的玻璃地面上有几个人在闲逛,他们让我感到最不寻常的地方就是太寻常了,这些人的穿着和长相,就是走在纽约大街上都不会引起注意的,但在这种地方,这种寻常反而让人感觉怪异。然后我就看到了那个登记处,那里除了那个登记员外已经有了三个人,可能都是与我一样的意外闯入者,我走了过去。
  • 乡党

    乡党

    本书收入作者三年来创作的短篇小说百余篇,皆取材于陕西关中农村。如老鸣钟盗墓本想攫取随葬品变卖度日,却从坟墓里挖出来个大美女并且与之成婚。狼歪歪一刀划开母狼的肚皮,却让狼崽子提前出世,从此展开了一场人狼生死大搏斗。旺发杀狗救妻,狗狗被剥开半张皮又挣扎逃生。葫芦头是一头母牛,它踩死了自己亲生的瞎眼犊子,最后挣扎着死在牛犊子的葬地。老中医毕先生能在病人肚皮上扎空心针并燃之为灯。字胆先生酷爱书法,用米汤在宣纸上为自己写了墓志铭。豌豆花为了爱情把老公送进了公安局,却带着手铐陪自己心爱的男人共同坐牢。苜蓿花深深热爱自己的男人,心甘情愿把苜蓿地当成自己的新房。农妇应钱儿为了让公爹多活几年,偷偷把奶水挤进公爹的饭碗……
  • 我的刀剑易生

    我的刀剑易生

    在这有与世隔绝的龙族;里之乡的长耳精灵;鬼斧神工勤劳朴素的矮人;族群繁杂的亚人种;最弱小人口最多的人族。我,高怀英,既然来到了这个奇幻世界。我只想安稳的和我的妹子们过完这一辈子,并在超大陆开启了他的没羞没臊的奇幻之旅。
  • 浮世诺

    浮世诺

    现代少女颜以曦,在相亲的过程中受到了巨大的刺激,发誓要改变自己,一觉醒来,却惊觉自己已经身处异世……还好爹疼娘爱,虽然身处皇室,却有难得的温馨,可谁知,一场弥补性的“和亲”,打碎了她原本的梦。远走他国,被迫出嫁,等待她的,是对前路的未知和迷茫。亓瑾言,宣国庆安侯府的世子,才貌兼备,文武齐全,却因为儿时的一个卦象,成为了女子避之唯恐不及的存在,原以为注定要一生孤寡,却在命运的牵连下,遇见了她。她许诺,从此以后生死相依,所以,她陪他应付朝堂暗流,即使身处险境也不后悔;他许诺,从此以后陪她游遍四方,所以,功成名就后,他卸去一身戎装,换上粗布衣裳,与她袖手天下。