登陆注册
4906200000118

第118章

When the chambermaid tapped at my door at eight o'clock, and informed me that my shaving-water was outside, I felt severely the having no occasion for it, and blushed in my bed. The suspicion that she laughed too, when she said it, preyed upon my mind all the time I was dressing; and gave me, I was conscious, a sneaking and guilty air when I passed her on the staircase, as I was going down to breakfast. I was so sensitively aware, indeed, of being younger than I could have wished, that for some time I could not make up my mind to pass her at all, under the ignoble circumstances of the case; but, hearing her there with a broom, stood peeping out of window at King Charles on horseback, surrounded by a maze of hackney-coaches, and looking anything but regal in a drizzling rain and a dark-brown fog, until I was admonished by the waiter that the gentleman was waiting for me.

It was not in the coffee-room that I found Steerforth expecting me, but in a snug private apartment, red-curtained and Turkey-carpeted, where the fire burnt bright, and a fine hot breakfast was set forth on a table covered with a clean cloth; and a cheerful miniature of the room, the fire, the breakfast, Steerforth, and all, was shining in the little round mirror over the sideboard. I was rather bashful at first, Steerforth being so self-possessed, and elegant, and superior to me in all respects (age included); but his easy patronage soon put that to rights, and made me quite at home. Icould not enough admire the change he had wrought in the Golden Cross; or compare the dull forlorn state I had held yesterday, with this morning's comfort and this morning's entertainment. As to the waiter's familiarity, it was quenched as if it had never been. He attended on us, as I may say, in sackcloth and ashes.

'Now, Copperfield,' said Steerforth, when we were alone, 'I should like to hear what you are doing, and where you are going, and all about you. I feel as if you were my property.'

Glowing with pleasure to find that he had still this interest in me, I told him how my aunt had proposed the little expedition that I had before me, and whither it tended.

'As you are in no hurry, then,' said Steerforth, 'come home with me to Highgate, and stay a day or two. You will be pleased with my mother - she is a little vain and prosy about me, but that you can forgive her - and she will be pleased with you.'

'I should like to be as sure of that, as you are kind enough to say you are,' I answered, smiling.

'Oh!' said Steerforth, 'everyone who likes me, has a claim on her that is sure to be acknowledged.'

'Then I think I shall be a favourite,' said I.

'Good!' said Steerforth. 'Come and prove it. We will go and see the lions for an hour or two - it's something to have a fresh fellow like you to show them to, Copperfield - and then we'll journey out to Highgate by the coach.'

I could hardly believe but that I was in a dream, and that I should wake presently in number forty-four, to the solitary box in the coffee-room and the familiar waiter again. After I had written to my aunt and told her of my fortunate meeting with my admired old schoolfellow, and my acceptance of his invitation, we went out in a hackney-chariot, and saw a Panorama and some other sights, and took a walk through the Museum, where I could not help observing how much Steerforth knew, on an infinite variety of subjects, and of how little account he seemed to make his knowledge.

'You'll take a high degree at college, Steerforth,' said I, 'if you have not done so already; and they will have good reason to be proud of you.'

'I take a degree!' cried Steerforth. 'Not I! my dear Daisy - will you mind my calling you Daisy?'

'Not at all!' said I.

'That's a good fellow! My dear Daisy,' said Steerforth, laughing.

'I have not the least desire or intention to distinguish myself in that way. I have done quite sufficient for my purpose. I find that I am heavy company enough for myself as I am.'

'But the fame -' I was beginning.

'You romantic Daisy!' said Steerforth, laughing still more heartily: 'why should I trouble myself, that a parcel of heavy-headed fellows may gape and hold up their hands? Let them do it at some other man. There's fame for him, and he's welcome to it.'

I was abashed at having made so great a mistake, and was glad to change the subject. Fortunately it was not difficult to do, for Steerforth could always pass from one subject to another with a carelessness and lightness that were his own.

Lunch succeeded to our sight-seeing, and the short winter day wore away so fast, that it was dusk when the stage-coach stopped with us at an old brick house at Highgate on the summit of the hill. An elderly lady, though not very far advanced in years, with a proud carriage and a handsome face, was in the doorway as we alighted;and greeting Steerforth as 'My dearest James,' folded him in her arms. To this lady he presented me as his mother, and she gave me a stately welcome.

It was a genteel old-fashioned house, very quiet and orderly. From the windows of my room I saw all London lying in the distance like a great vapour, with here and there some lights twinkling through it. I had only time, in dressing, to glance at the solid furniture, the framed pieces of work (done, I supposed, by Steerforth's mother when she was a girl), and some pictures in crayons of ladies with powdered hair and bodices, coming and going on the walls, as the newly-kindled fire crackled and sputtered, when I was called to dinner.

同类推荐
  • 妓席暗记送同年独孤

    妓席暗记送同年独孤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花王阁剩稿

    花王阁剩稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八大人觉经

    佛说八大人觉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易經証釋

    易經証釋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美芹十论

    美芹十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 情锁(十六周年典藏版)

    情锁(十六周年典藏版)

    《情锁》作者藤萍,讲述人、神、鬼三界,数不尽的纤媚风流,道不完的扣人心弦,豪情侠意,荡人心魄。
  • 灵师传奇I

    灵师传奇I

    灵子世界,现实世界的投影,危机,隐匿于此,天赋异禀却遭遇打击,偶遇机缘再次与同龄人持平,一步一步靠自身努力踏上强者之林,最后解决暗藏的危机,一代灵师的传奇,神的传承者。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 在北大听到的24堂历史课

    在北大听到的24堂历史课

    生存:活下去,才有机会活得好、求知:人生永恒的主题、自我:做自己想做的人、平衡:人生就如走钢丝、中庸:不偏不倚中道行、识人:用心眼看,用心耳听、去智:智慧是最害人的东西等。
  • 诺奖大师精选集(全集)

    诺奖大师精选集(全集)

    今年不发诺奖怎么办?诺奖发了一百年,九成都是凡品,穿透不过三年时间,眨眼间想不起名姓。记得的,就那么几个“大作家”:马尔克斯、萨拉马戈、艾丽丝·门罗、托妮·莫里森、V.S.奈保尔、川端康成。这些穿越百年光阴的诺奖大师杰作,足以流传到下一个百年!经典之所以成为经典,是每次重读都能获得如初读般那样震撼,是即使初读也像遇见故友般那样亲切。本集共收录诺奖得主的6部代表作品:《百年孤独》《失明症漫记》《最蓝的眼睛》《逃离》《米格尔街》《东京人》。
  • 妖妃总想逃

    妖妃总想逃

    雅听阁!一楼有花,花之所向亦心之所向,我有花,你有故事吗?二楼有药,医百病亦医心之所疾,我有药,你有故事吗?三楼有酒,酒入胸酣苦涩中有甜,我有酒,你有故事吗?四楼无物,皆世上不散执念,苦也,愁也,涩也亦乐也,你有故事吗?某间屋中,一女子含泪道:“我如今是个瞎子,配不上你。”男子道:“没事,我不在意,我定会娶你的。”呸,你不在意,我在意,我才不要嫁呢。“可是我无法为你生子,我……”“没事,我们可以不要孩子。”呸,这样你都能接受,你家还要不要传宗接代了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 王阳明靖乱录

    王阳明靖乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心为媒

    心为媒

    他抱着她的尸体,吼着:“虞儿!!!”睁着血红的双眸发誓,无论付出任何代价他势必寻回她。他苦苦追寻万年,终于寻到机会将她的元神从实验室劫走。只是因为他晚到了几个时辰,她竟然爱上别人。这一世,他不会让她在重蹈覆辙,再次遭受背叛、凄苦。六皇子、大皇子、太子……又怎样?他们对她的爱皆不及他。他势必一一揭穿他们的真面目,让她重新爱上他。“虞儿在,天下于我才有意义!”赵练虞冷然一笑,男人的话可信,她又何至于如此?(有甜有虐,喜欢入坑)