登陆注册
4906200000272

第272章

'When it was clear that nothing could be done, Miss Dartle -'

'Did I tell you not to speak to me?' she said, with stern contempt.

'You spoke to me, miss,' he replied. 'I beg your pardon. But it is my service to obey.'

'Do your service,' she returned. 'Finish your story, and go!'

'When it was clear,' he said, with infinite respectability and an obedient bow, 'that she was not to be found, I went to Mr. James, at the place where it had been agreed that I should write to him, and informed him of what had occurred. Words passed between us in consequence, and I felt it due to my character to leave him. Icould bear, and I have borne, a great deal from Mr. James; but he insulted me too far. He hurt me. Knowing the unfortunate difference between himself and his mother, and what her anxiety of mind was likely to be, I took the liberty of coming home to England, and relating -'

'For money which I paid him,' said Miss Dartle to me.

'Just so, ma'am - and relating what I knew. I am not aware,' said Mr. Littimer, after a moment's reflection, 'that there is anything else. I am at present out of employment, and should be happy to meet with a respectable situation.'

Miss Dartle glanced at me, as though she would inquire if there were anything that I desired to ask. As there was something which had occurred to my mind, I said in reply:

'I could wish to know from this - creature,' I could not bring myself to utter any more conciliatory word, 'whether they intercepted a letter that was written to her from home, or whether he supposes that she received it.'

He remained calm and silent, with his eyes fixed on the ground, and the tip of every finger of his right hand delicately poised against the tip of every finger of his left.

Miss Dartle turned her head disdainfully towards him.

'I beg your pardon, miss,' he said, awakening from his abstraction, 'but, however submissive to you, I have my position, though a servant. Mr. Copperfield and you, miss, are different people. If Mr. Copperfield wishes to know anything from me, I take the liberty of reminding Mr. Copperfield that he can put a question to me. Ihave a character to maintain.'

After a momentary struggle with myself, I turned my eyes upon him, and said, 'You have heard my question. Consider it addressed to yourself, if you choose. What answer do you make?'

'Sir,' he rejoined, with an occasional separation and reunion of those delicate tips, 'my answer must be qualified; because, to betray Mr. james's confidence to his mother, and to betray it to you, are two different actions. It is not probable, I consider, that Mr. James would encourage the receipt of letters likely to increase low spirits and unpleasantness; but further than that, sir, I should wish to avoid going.'

'Is that all?' inquired Miss Dartle of me.

I indicated that I had nothing more to say. 'Except,' I added, as I saw him moving off, 'that I understand this fellow's part in the wicked story, and that, as I shall make it known to the honest man who has been her father from her childhood, I would recommend him to avoid going too much into public.'

He had stopped the moment I began, and had listened with his usual repose of manner.

'Thank you, sir. But you'll excuse me if I say, sir, that there are neither slaves nor slave-drivers in this country, and that people are not allowed to take the law into their own hands. If they do, it is more to their own peril, I believe, than to other people's. Consequently speaking, I am not at all afraid of going wherever I may wish, sir.'

With that, he made a polite bow; and, with another to Miss Dartle, went away through the arch in the wall of holly by which he had come. Miss Dartle and I regarded each other for a little while in silence; her manner being exactly what it was, when she had produced the man.

'He says besides,' she observed, with a slow curling of her lip, 'that his master, as he hears, is coasting Spain; and this done, is away to gratify his seafaring tastes till he is weary. But this is of no interest to you. Between these two proud persons, mother and son, there is a wider breach than before, and little hope of its healing, for they are one at heart, and time makes each more obstinate and imperious. Neither is this of any interest to you;but it introduces what I wish to say. This devil whom you make an angel of. I mean this low girl whom he picked out of the tide-mud,' with her black eyes full upon me, and her passionate finger up, 'may be alive, - for I believe some common things are hard to die. If she is, you will desire to have a pearl of such price found and taken care of. We desire that, too; that he may not by any chance be made her prey again. So far, we are united in one interest; and that is why I, who would do her any mischief that so coarse a wretch is capable of feeling, have sent for you to hear what you have heard.'

I saw, by the change in her face, that someone was advancing behind me. It was Mrs. Steerforth, who gave me her hand more coldly than of yore, and with an augmentation of her former stateliness of manner, but still, I perceived - and I was touched by it - with an ineffaceable remembrance of my old love for her son. She was greatly altered. Her fine figure was far less upright, her handsome face was deeply marked, and her hair was almost white.

But when she sat down on the seat, she was a handsome lady still;and well I knew the bright eye with its lofty look, that had been a light in my very dreams at school.

'Is Mr. Copperfield informed of everything, Rosa?'

'Yes.'

'And has he heard Littimer himself?'

'Yes; I have told him why you wished it.'

'You are a good girl. I have had some slight correspondence with your former friend, sir,' addressing me, 'but it has not restored his sense of duty or natural obligation. Therefore I have no other object in this, than what Rosa has mentioned. If, by the course which may relieve the mind of the decent man you brought here (for whom I am sorry - I can say no more), my son may be saved from again falling into the snares of a designing enemy, well!'

She drew herself up, and sat looking straight before her, far away.

同类推荐
  • 相贝经

    相贝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀碧

    蜀碧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨道树经

    菩萨道树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bureaucracy

    Bureaucracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十不二门

    十不二门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 何以安槿年

    何以安槿年

    你好,我是安槿年,一个不是色盲,却看不见所有色彩的少女。我的世界只有我一个人,从来没有谁走进过。下一世,以木槿为约,再不错过。
  • 互杀

    互杀

    大雨从下午两点开始,一直下到深夜。这是个睡觉的好日子。汪林醒来时,已经八点了,他匆匆抹了把脸,就直奔餐厅。餐厅在旅馆的底楼,大门紧闭,平时总在那儿忙碌的祁薇薇和祁大妈竟踪影全无。“难道都已经吃完收拾好了?”这个念头一冒出来,汪林就否定了。不可能这么快,再说,餐厅的大门白天也从来不锁的。汪林往里走,见一间屋子房门大开。他一步跨进去,两眼一下直了:一个女人脸朝下伏在地上,一动不动,周围到处都是血,那些血呈暗紫色,显然已凝固多时了。
  • 宠妻无度:席少的软萌小甜妻

    宠妻无度:席少的软萌小甜妻

    席栾和安小鱼的婚礼上,席栾说:我这辈子最爱的人叫安小鱼,我最遗憾的事没能早点遇见她,我最想做的事陪她慢慢变老,我见她第一眼就想宠她一辈子。婚前,席氏总裁几乎是个零绯闻的禁欲系男神,婚后,被爆车震,宴会热吻,席栾怒怼,那是我媳妇,咋啦。我爱你,所以我相信你,不管怎样,都不会离开你。本文1v1,双处,全文无虐,超甜。 注:本书非女强,非复仇,无金手指,贯穿全文一个字:宠 新人写书,多有不足,请大家见谅,多多关照。
  • 完美至尊思远哥哥

    完美至尊思远哥哥

    张家先祖张化天创无上心法太玄真经,打造太玄剑,在玄天圣域力战群雄,最终惨胜,张家也元气大伤,蛰伏修养,众世家有心者,打心法宝剑主意,用奸计在先祖完美至尊突破之时令其中毒,突破不成被反噬重伤根基,拼尽全力碎太玄剑为十二份,扔进时空乱流,记录心法于太玄印,分印为四,分称太虚,太古,太荒,太矶。出关交代后人找回太玄碎片,重组太玄剑,带领张家重回圣域。后将一生对剑道理解灌注于太玄玉,供后人参悟以及甄选资质。做完这一切后燃烧自身血脉封印张家府邸,遣送张家后人到外大陆,后来由于伤势过重坐化。而张家开始衰败颠沛流离,世代守护心法,举家为保血脉,得忠义之人相助,流落到低级世界苍岚大陆,期间太玄四印也流失只剩一枚,张家人走丢了很多。苍岚大陆灵气稀薄,张家每代家主遵传承家训,尽力以不全的心法培养后人,望终有一日重回巅峰。故事从第三十八代家主张雷开始。流浪数万年的张家迎来了本文主角,张雷小儿子张思远......
  • 重生只为了撩你

    重生只为了撩你

    简竹重生归来只想改变自己亲人和朋友的生活,对于自己的未来,她只想着不要再遇到那个渣男,不要再生出那个不孝之女就行。可是没想到要做个军嫂呀?这位前世已经牺牲的长官,我只是想要改变闺蜜的不幸,并不是看上你了,你不要自作多情好伐?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Man and Wife

    Man and Wife

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女配王妃黑化了

    女配王妃黑化了

    苏若前辈子是优校中的吊尾生;上辈子是神界里尊贵的雪神;这辈子是家世显赫的嫡小姐。但她的运气实在不怎么好:在现代被同学挖苦,当了神仙被爱人挖心,成为嫡小姐还要受人磋磨?那个送了她两条命的执行者说:“万事皆有因果,完成你的使命,你就可以回去了。”苏若不虞的看了他一眼“什么样的神仙使命?”某人斜眼看她,幽幽道:“与天斗。”-“有人逼迫你,追杀你,胁迫你的时候该怎么办?”-苏若微微勾唇,“反逼他,反杀他,磋磨他。”
  • 小说课

    小说课

    该书为散文随笔。由名家学者为大众撰写的一套介绍国内外文学和文化“大家”及其著作的导读性通识读物。讲述作家和作品的故事,帮助大众了解和汲取古今中外文学成果中的内涵和智慧。本选题采用散文和随笔的形式,语言力求浅显易懂,雅俗共赏,兼具通俗性与文学性,符合普通大众的文化需要。本书为著名作家毕飞宇对《红楼梦》、《水浒》、《项链》等作品的精到解读。
  • 魔语精灵

    魔语精灵

    一座与世隔绝又充满了奇异生物的巨大海岛,一个神秘的魔法智慧种族,一群头上长着花花草草的小精灵生物,一对才能天壤之别的亲生姐弟,一个独一无二的百岁老顽童法师,一块有生命的一万岁的魔法宝石……长篇儿童魔幻小说《魔语精灵》把孩子带入一个充满神奇的魔法世界!第四届少年中国“鸿鹄奖”原创小说。用孩子喜爱的角色讲述生命的真谛!