登陆注册
4906200000278

第278章

We followed her at a short distance, our way lying in the same direction, until we came back into the lighted and populous streets. I had such implicit confidence in her declaration, that I then put it to Mr. Peggotty, whether it would not seem, in the onset, like distrusting her, to follow her any farther. He being of the same mind, and equally reliant on her, we suffered her to take her own road, and took ours, which was towards Highgate. He accompanied me a good part of the way; and when we parted, with a prayer for the success of this fresh effort, there was a new and thoughtful compassion in him that I was at no loss to interpret.

It was midnight when I arrived at home. I had reached my own gate, and was standing listening for the deep bell of St. Paul's, the sound of which I thought had been borne towards me among the multitude of striking clocks, when I was rather surprised to see that the door of my aunt's cottage was open, and that a faint light in the entry was shining out across the road.

Thinking that my aunt might have relapsed into one of her old alarms, and might be watching the progress of some imaginary conflagration in the distance, I went to speak to her. It was with very great surprise that I saw a man standing in her little garden.

He had a glass and bottle in his hand, and was in the act of drinking. I stopped short, among the thick foliage outside, for the moon was up now, though obscured; and I recognized the man whom I had once supposed to be a delusion of Mr. Dick's, and had once encountered with my aunt in the streets of the city.

He was eating as well as drinking, and seemed to eat with a hungry appetite. He seemed curious regarding the cottage, too, as if it were the first time he had seen it. After stooping to put the bottle on the ground, he looked up at the windows, and looked about; though with a covert and impatient air, as if he was anxious to be gone.

The light in the passage was obscured for a moment, and my aunt came out. She was agitated, and told some money into his hand. Iheard it chink.

'What's the use of this?' he demanded.

'I can spare no more,' returned my aunt.

'Then I can't go,' said he. 'Here! You may take it back!'

'You bad man,' returned my aunt, with great emotion; 'how can you use me so? But why do I ask? It is because you know how weak Iam! What have I to do, to free myself for ever of your visits, but to abandon you to your deserts?'

'And why don't you abandon me to my deserts?' said he.

'You ask me why!' returned my aunt. 'What a heart you must have!'

He stood moodily rattling the money, and shaking his head, until at length he said:

'Is this all you mean to give me, then?'

'It is all I CAN give you,' said my aunt. 'You know I have had losses, and am poorer than I used to be. I have told you so.

Having got it, why do you give me the pain of looking at you for another moment, and seeing what you have become?'

'I have become shabby enough, if you mean that,' he said. 'I lead the life of an owl.'

'You stripped me of the greater part of all I ever had,' said my aunt. 'You closed my heart against the whole world, years and years. You treated me falsely, ungratefully, and cruelly. Go, and repent of it. Don't add new injuries to the long, long list of injuries you have done me!'

'Aye!' he returned. 'It's all very fine - Well! I must do the best I can, for the present, I suppose.'

In spite of himself, he appeared abashed by my aunt's indignant tears, and came slouching out of the garden. Taking two or three quick steps, as if I had just come up, I met him at the gate, and went in as he came out. We eyed one another narrowly in passing, and with no favour.

'Aunt,' said I, hurriedly. 'This man alarming you again! Let me speak to him. Who is he?'

'Child,' returned my aunt, taking my arm, 'come in, and don't speak to me for ten minutes.'

We sat down in her little parlour. My aunt retired behind the round green fan of former days, which was screwed on the back of a chair, and occasionally wiped her eyes, for about a quarter of an hour. Then she came out, and took a seat beside me.

'Trot,' said my aunt, calmly, 'it's my husband.'

'Your husband, aunt? I thought he had been dead!'

'Dead to me,' returned my aunt, 'but living.'

I sat in silent amazement.

'Betsey Trotwood don't look a likely subject for the tender passion,' said my aunt, composedly, 'but the time was, Trot, when she believed in that man most entirely. When she loved him, Trot, right well. When there was no proof of attachment and affection that she would not have given him. He repaid her by breaking her fortune, and nearly breaking her heart. So she put all that sort of sentiment, once and for ever, in a grave, and filled it up, and flattened it down.'

'My dear, good aunt!'

'I left him,' my aunt proceeded, laying her hand as usual on the back of mine, 'generously. I may say at this distance of time, Trot, that I left him generously. He had been so cruel to me, that I might have effected a separation on easy terms for myself; but Idid not. He soon made ducks and drakes of what I gave him, sank lower and lower, married another woman, I believe, became an adventurer, a gambler, and a cheat. What he is now, you see. But he was a fine-looking man when I married him,' said my aunt, with an echo of her old pride and admiration in her tone; 'and Ibelieved him - I was a fool! - to be the soul of honour!'

She gave my hand a squeeze, and shook her head.

'He is nothing to me now, Trot- less than nothing. But, sooner than have him punished for his offences (as he would be if he prowled about in this country), I give him more money than I can afford, at intervals when he reappears, to go away. I was a fool when I married him; and I am so far an incurable fool on that subject, that, for the sake of what I once believed him to be, Iwouldn't have even this shadow of my idle fancy hardly dealt with.

For I was in earnest, Trot, if ever a woman was.'

MY aunt dismissed the matter with a heavy sigh, and smoothed her dress.

'There, my dear!' she said. 'Now you know the beginning, middle, and end, and all about it. We won't mention the subject to one another any more; neither, of course, will you mention it to anybody else. This is my grumpy, frumpy story, and we'll keep it to ourselves, Trot!'

同类推荐
  • Wilhelm Tell

    Wilhelm Tell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 信佛功德经

    信佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Puppet Crown

    The Puppet Crown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓬折直辨

    蓬折直辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现成话

    现成话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天使与魔鬼的故事上篇

    天使与魔鬼的故事上篇

    来到另一个世界的我究竟会如何抉择?是继续向前?还是停滞不前?
  • 我太太今天还要虐渣

    我太太今天还要虐渣

    年慢慢受尽唐家欺辱多年,积攒七年的好运,只为遇见A国权势滔天的阎王爷。一夜间,她成为阎先生的心尖宠儿。谁知,稳重内敛的男人,常常被小甜妻气到火冒三丈的地步。如:“阎爷,少奶奶很忙,又在……擦桌子。”下一秒,整张桌子粉碎成渣,“年慢慢,我缺保姆吗?今天要刷不完卡里额度。”半天下来。管毅战栗,“阎爷,少奶奶说逛不动了。”男人指着旁边一辆专门为她定制的婴儿车,“推着逛。”众人冷汗:冷血禁欲的阎爷,是打算把少奶奶宠成智商为零的婴儿吗?阎景年:往后余生,你是我一个人的小甜心。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 命护天下

    命护天下

    简介:齐家山庄少主齐青蒲无意间跌落后涯蒲公谷,发现父亲齐全需原来是人类守护者,却因万年守护,信念出现裂缝,受魔族首领迪纳斯特暗唆,逐渐忘记守护使命,时而残害人间,时而命护人间的秘密。为唤醒父亲,还人间太平,齐青蒲以命踏上守护之路。。旦记尘世清和善,守护人间已万年。究竟何物亘不变,惟留守护在心田。
  • 范小姐的奇遇生活

    范小姐的奇遇生活

    范小红漂泊异乡十年,终于跟着父母回到家乡,10岁到19岁,她努力学习,认真工作,经历了闺蜜的背叛,青涩的情愫,终于顺利大学毕业,未来的人生又将何去何从……
  • 星际废材:低调冷妻高调夫

    星际废材:低调冷妻高调夫

    渡劫失败,从古修真界穿到未来星际,修真天才成了低等级基因废材,父母不疼,兄长不恭,未婚夫退婚,只好守着几位老人过活。未来星际存在着不同等级文明,表面平静,暗中波涛汹涌;异能、精神力、体术成了这个时代的标志;云斯琴又发现了今生的这个世界和她前世的修真界有着极多的相似之处,这其中又隐藏着什么秘密呢?本以为生活很平淡很顺利,却不知道危险已经在靠近;以为有着前世的经验,她必为强者,却不知道有猛虎在身后;星系内部斗争,星系外的文明等级斗争,她一步步的陷入其中。
  • 特派员老米

    特派员老米

    老米并不老。那时候是残酷的战争年代,风里来,雨里去,吃不好,睡不好,二十郎当的小伙子,打眼一看,怎么着也像是三十开外甚至四十毛边。可老米不是。老米的年龄看上去永远都比他实际年龄还小几岁。老米长得白。是那种怎么晒也晒不黑的白。再加上他那副挺拔的身材,轮廓分明但又并不对比十分强烈的脸庞,还有那脸庞上不经意间流淌出淡淡忧郁的一对大眼睛,无论走到什么地方,老米都是大姑娘小媳妇目光的焦点和话语中心。老米一点儿也不老,可大家都喊他老米,因为老米的革命资格老。
  • 终是思君不负卿

    终是思君不负卿

    和亲前夜,苏洵身着白色锦衣长袍,站着她的身后,手指轻柔地捋着三千青丝。“阿楚,你是大梁最锋利的刀,是孤最信任的人。”萧楚无论如何也不会想到,自己心心念念十年的男人,亲手把她送上了绝路。漠北风潇水亦寒,终是思君不负卿。
  • 与劈腿男一起穿越:王爷争妃宠

    与劈腿男一起穿越:王爷争妃宠

    三条腿的蛤蟆不好找,劈腿的男人满街跑。丫的,跟这个没有节操的男人一起穿越到更没有节操可言的古代……虾米?我是王妃。咱家王爷呢?大婚十来天,青楼去点名。虽然她一人坐拥豪华王府逍遥自在,但老妈前来亲授驯夫大法,OK,我去请他回家…啥?还要捎带一相好!行啊行啊,都来吧……
  • 帝少宠妻初长成

    帝少宠妻初长成

    五年前,欧阳心儿带着萌宝想要复婚的时候。他一脸冷漠,冷嘲热讽:“你哥难道没有告诉你,我向来不吃回头草吗?”五年后,她被新欢拉进了民政局正准备登记结婚,被他给搅了局。她怒火中烧:“尛先生,我们已经离婚了!”可是他装聋作哑,一只手将她揽入自己的怀中,另一只手抱起自家萌宝就往民政局外面走。她一脸懵逼地望着眼前英俊的男人,纳闷到:当时口口声声说向来不吃回头草的人,现在是脑子坏了还是找不到新欢了?!