登陆注册
4906200000311

第311章

It is night; and I am with her still. Agnes has arrived; has been among us for a whole day and an evening. She, my aunt, and I, have sat with Dora since the morning, all together. We have not talked much, but Dora has been perfectly contented and cheerful. We are now alone.

Do I know, now, that my child-wife will soon leave me? They have told me so; they have told me nothing new to my thoughts- but I am far from sure that I have taken that truth to heart. I cannot master it. I have withdrawn by myself, many times today, to weep.

I have remembered Who wept for a parting between the living and the dead. I have bethought me of all that gracious and compassionate history. I have tried to resign myself, and to console myself; and that, I hope, I may have done imperfectly; but what I cannot firmly settle in my mind is, that the end will absolutely come. I hold her hand in mine, I hold her heart in mine, I see her love for me, alive in all its strength. I cannot shut out a pale lingering shadow of belief that she will be spared.

'I am going to speak to you, Doady. I am going to say something Ihave often thought of saying, lately. You won't mind?' with a gentle look.

'Mind, my darling?'

'Because I don't know what you will think, or what you may have thought sometimes. Perhaps you have often thought the same.

Doady, dear, I am afraid I was too young.'

I lay my face upon the pillow by her, and she looks into my eyes, and speaks very softly. Gradually, as she goes on, I feel, with a stricken heart, that she is speaking of herself as past.

'I am afraid, dear, I was too young. I don't mean in years only, but in experience, and thoughts, and everything. I was such a silly little creature! I am afraid it would have been better, if we had only loved each other as a boy and girl, and forgotten it. Ihave begun to think I was not fit to be a wife.'

I try to stay my tears, and to reply, 'Oh, Dora, love, as fit as Ito be a husband!'

'I don't know,' with the old shake of her curls. 'Perhaps! But if I had been more fit to be married I might have made you more so, too. Besides, you are very clever, and I never was.'

'We have been very happy, my sweet Dora.'

'I was very happy, very. But, as years went on, my dear boy would have wearied of his child-wife. She would have been less and less a companion for him. He would have been more and more sensible of what was wanting in his home. She wouldn't have improved. It is better as it is.'

'Oh, Dora, dearest, dearest, do not speak to me so. Every word seems a reproach!'

'No, not a syllable!' she answers, kissing me. 'Oh, my dear, you never deserved it, and I loved you far too well to say a reproachful word to you, in earnest - it was all the merit I had, except being pretty - or you thought me so. Is it lonely, down-stairs, Doady?'

'Very! Very!'

'Don't cry! Is my chair there?'

'In its old place.'

'Oh, how my poor boy cries! Hush, hush! Now, make me one promise.

I want to speak to Agnes. When you go downstairs, tell Agnes so, and send her up to me; and while I speak to her, let no one come -not even aunt. I want to speak to Agnes by herself. I want to speak to Agnes, quite alone.'

I promise that she shall, immediately; but I cannot leave her, for my grief.

'I said that it was better as it is!' she whispers, as she holds me in her arms. 'Oh, Doady, after more years, you never could have loved your child-wife better than you do; and, after more years, she would so have tried and disappointed you, that you might not have been able to love her half so well! I know I was too young and foolish. It is much better as it is!'

Agnes is downstairs, when I go into the parlour; and I give her the message. She disappears, leaving me alone with Jip.

His Chinese house is by the fire; and he lies within it, on his bed of flannel, querulously trying to sleep. The bright moon is high and clear. As I look out on the night, my tears fall fast, and my undisciplined heart is chastened heavily - heavily.

I sit down by the fire, thinking with a blind remorse of all those secret feelings I have nourished since my marriage. I think of every little trifle between me and Dora, and feel the truth, that trifles make the sum of life. Ever rising from the sea of my remembrance, is the image of the dear child as I knew her first, graced by my young love, and by her own, with every fascination wherein such love is rich. Would it, indeed, have been better if we had loved each other as a boy and a girl, and forgotten it?

Undisciplined heart, reply!

How the time wears, I know not; until I am recalled by my child-wife's old companion. More restless than he was, he crawls out of his house, and looks at me, and wanders to the door, and whines to go upstairs.

'Not tonight, Jip! Not tonight!'

He comes very slowly back to me, licks my hand, and lifts his dim eyes to my face.

'Oh, Jip! It may be, never again!'

He lies down at my feet, stretches himself out as if to sleep, and with a plaintive cry, is dead.

'Oh, Agnes! Look, look, here!'

- That face, so full of pity, and of grief, that rain of tears, that awful mute appeal to me, that solemn hand upraised towards Heaven!

'Agnes?'

It is over. Darkness comes before my eyes; and, for a time, all things are blotted out of my remembrance.

同类推荐
热门推荐
  • 诡肆i

    诡肆i

    一场不一样的旅程,不要纠结结局怎样,静静的享受这段不一样的过程吧
  • 祁先生今天隐婚了吗

    祁先生今天隐婚了吗

    传说中高冷霸道的祁总,在她面前却有那么点崩人设。霸道是真霸道,高冷……是假的!已经成为享誉影坛的她在接受采访时被问道:“祁夫人,听说您和祁总之所以在一起,是祁总死皮赖脸非要跟您在一起,是真的吗?”祁夫人唇角勾起恬淡的笑意,眉眼都透着幸福:“是啊。”可不就是死皮赖脸吗。【甜宠!】【双洁!】【架得很空!】
  • 中国大趋势:金融危机下的中国突围

    中国大趋势:金融危机下的中国突围

    本书将从金融危机之下全球经济的现状、金融危机对中国经济的冲击和影响、能源和粮食危机带给中国经济发展的不利因素、中国拯救世界的博弈谬论、寻找中国经济发展的最佳机遇、人民币国际化的途径和战术以及未来中国经济发展展望等层面进行了详细的解读和分析。相信它是你了解中国未来经济发展趋势的一本重要参考文献,也必将给关心未来中国经济发展的你带来更多的启迪和思考。
  • 魔邪之主

    魔邪之主

    魔者,欲心,邪者,诡变,魔邪者,随心所欲,千变万化。黑暗流,无女主。。。。 qq群:650561608,咳咳已经是死群,如果不介意可以进来_(:з」∠)_
  • 农战

    农战

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚唐不良人

    晚唐不良人

    先天体弱的刑侦教授穿越回大唐,成为一名缉捕盗贼的长安不良人。
  • 英雄联盟之碎梦重铸

    英雄联盟之碎梦重铸

    王昊林,某款游戏的前职业选手。二年前,因种种原因与冠军失之交臂,梦碎于洛杉矶。二年后,意外遇到了一群怀揣着同样梦想的少男少女。为了达成他们的梦想,也为了重铸自己曾未完成的碎梦,再次与电竞连接……
  • 花开锦桐

    花开锦桐

    她带着遗憾而死,怀着恨意而生……曾有高僧预言,说她杀孽甚重,更在寺院门前绑上铃铛专为防她……本以为这一世她不会再与他有任何牵扯,本以为自己心中已然放下那个伤她最深之人,本以为他对她从未有过真情,直到她亲眼看到那场火海……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的姐姐住在壁炉上

    我的姐姐住在壁炉上

    每一个被怀念的生命,都从未离开过。老师问我,你有几个兄弟姐妹?我连这么简单的问题都无法回答,因为我不知道壁炉上的姐姐算不算……五年前的一场灾难,不只夺走了姐姐罗斯的生命,杰米的家也跟着分崩离析。失去亲人的阴影,妈妈离家、爸爸酗酒,另一个姐姐贾丝明则活在罗斯的阴影下。只有杰米始终没有掉一滴泪,他用尽办法,想要拯救这个家……割舍并不等于完全放下,成长也不是全然挥别过去,而是勇敢拥抱全新的自己。这是一本时而温暖感人、时而幽默逗趣,既让你的心灵高飞,也让你心碎的杰作。它将改变你看待世界的眼光。