登陆注册
4906200000315

第315章

'It was all there was,' returned my aunt. 'I sold three, myself.

One, I paid for your articles, Trot, my dear; and the other two Ihave by me. When I lost the rest, I thought it wise to say nothing about that sum, but to keep it secretly for a rainy day. I wanted to see how you would come out of the trial, Trot; and you came out nobly - persevering, self-reliant, self-denying! So did Dick.

Don't speak to me, for I find my nerves a little shaken!'

Nobody would have thought so, to see her sitting upright, with her arms folded; but she had wonderful self-command.

'Then I am delighted to say,' cried Traddles, beaming with joy, 'that we have recovered the whole money!'

'Don't congratulate me, anybody!' exclaimed my aunt. 'How so, sir?'

'You believed it had been misappropriated by Mr. Wickfield?' said Traddles.

'Of course I did,' said my aunt, 'and was therefore easily silenced. Agnes, not a word!'

'And indeed,' said Traddles, 'it was sold, by virtue of the power of management he held from you; but I needn't say by whom sold, or on whose actual signature. It was afterwards pretended to Mr. Wickfield, by that rascal, - and proved, too, by figures, - that he had possessed himself of the money (on general instructions, he said) to keep other deficiencies and difficulties from the light.

Mr. Wickfield, being so weak and helpless in his hands as to pay you, afterwards, several sums of interest on a pretended principal which he knew did not exist, made himself, unhappily, a party to the fraud.'

'And at last took the blame upon himself,' added my aunt; 'and wrote me a mad letter, charging himself with robbery, and wrong unheard of. Upon which I paid him a visit early one morning, called for a candle, burnt the letter, and told him if he ever could right me and himself, to do it; and if he couldn't, to keep his own counsel for his daughter's sake. - If anybody speaks to me, I'll leave the house!'

We all remained quiet; Agnes covering her face.

'Well, my dear friend,' said my aunt, after a pause, 'and you have really extorted the money back from him?'

'Why, the fact is,' returned Traddles, 'Mr. Micawber had so completely hemmed him in, and was always ready with so many new points if an old one failed, that he could not escape from us. Amost remarkable circumstance is, that I really don't think he grasped this sum even so much for the gratification of his avarice, which was inordinate, as in the hatred he felt for Copperfield. He said so to me, plainly. He said he would even have spent as much, to baulk or injure Copperfield.'

'Ha!' said my aunt, knitting her brows thoughtfully, and glancing at Agnes. 'And what's become of him?'

'I don't know. He left here,' said Traddles, 'with his mother, who had been clamouring, and beseeching, and disclosing, the whole time. They went away by one of the London night coaches, and Iknow no more about him; except that his malevolence to me at parting was audacious. He seemed to consider himself hardly less indebted to me, than to Mr. Micawber; which I consider (as I told him) quite a compliment.'

'Do you suppose he has any money, Traddles?' I asked.

'Oh dear, yes, I should think so,' he replied, shaking his head, seriously. 'I should say he must have pocketed a good deal, in one way or other. But, I think you would find, Copperfield, if you had an opportunity of observing his course, that money would never keep that man out of mischief. He is such an incarnate hypocrite, that whatever object he pursues, he must pursue crookedly. It's his only compensation for the outward restraints he puts upon himself.

Always creeping along the ground to some small end or other, he will always magnify every object in the way; and consequently will hate and suspect everybody that comes, in the most innocent manner, between him and it. So the crooked courses will become crookeder, at any moment, for the least reason, or for none. It's only necessary to consider his history here,' said Traddles, 'to know that.'

'He's a monster of meanness!' said my aunt.

'Really I don't know about that,' observed Traddles thoughtfully.

'Many people can be very mean, when they give their minds to it.'

'And now, touching Mr. Micawber,' said my aunt.

'Well, really,' said Traddles, cheerfully, 'I must, once more, give Mr. Micawber high praise. But for his having been so patient and persevering for so long a time, we never could have hoped to do anything worth speaking of. And I think we ought to consider that Mr. Micawber did right, for right's sake, when we reflect what terms he might have made with Uriah Heep himself, for his silence.'

'I think so too,' said I.

'Now, what would you give him?' inquired my aunt.

'Oh! Before you come to that,' said Traddles, a little disconcerted, 'I am afraid I thought it discreet to omit (not being able to carry everything before me) two points, in making this lawless adjustment - for it's perfectly lawless from beginning to end - of a difficult affair. Those I.O.U.'s, and so forth, which Mr. Micawber gave him for the advances he had -'

'Well! They must be paid,' said my aunt.

'Yes, but I don't know when they may be proceeded on, or where they are,' rejoined Traddles, opening his eyes; 'and I anticipate, that, between this time and his departure, Mr. Micawber will be constantly arrested, or taken in execution.'

'Then he must be constantly set free again, and taken out of execution,' said my aunt. 'What's the amount altogether?'

'Why, Mr. Micawber has entered the transactions - he calls them transactions - with great form, in a book,' rejoined Traddles, smiling; 'and he makes the amount a hundred and three pounds, five.'

'Now, what shall we give him, that sum included?' said my aunt.

'Agnes, my dear, you and I can talk about division of it afterwards. What should it be? Five hundred pounds?'

Upon this, Traddles and I both struck in at once. We both recommended a small sum in money, and the payment, without stipulation to Mr. Micawber, of the Uriah claims as they came in.

同类推荐
热门推荐
  • 康有为评传(国学大师丛书)

    康有为评传(国学大师丛书)

    本书是一部从思想学术角度描述康有为一生的传记。内容包括突破传统的藩篱;“貌孔心夷”的“今文学家”;一个先知的悲剧。
  • 墨鱼先生的独家蜜宠

    墨鱼先生的独家蜜宠

    第一次见面,她把他错认成别人第二次见面,她淋成落汤鸡,被他嘲笑第三次见面,她成了他的“未婚妻”世人只知南絮很喜欢秦陌俞,可以为他做一切,却不知,他就是她的一切,是戒不掉的瘾。在那些秦陌俞不在的日子里,南絮活的行尸走肉。虽然陌上花未开,可你也该回家了。有人说叫老公太俗套,叫丈夫太官方,叫亲爱的太油腻,叫对象太虚浮,不如带着姓氏叫一声先生,掺着距离感的暧昧和明知故犯的假正经,又有谁不爱。所以我喜欢你很久了,我的墨鱼先生。谨以此书致我们的最爱
  • 叶脉奇缘

    叶脉奇缘

    离经叛道的去深爱上即将消失的事物,消失之后,内心也变得虚空。当你发现所爱上的也是虚空,你究竟怎样才能重返原点?
  • 你归时早已物是人非

    你归时早已物是人非

    三年时间,欧阳翎直闯娱乐圈中一线的位置,夺得影后的代名词;六年时间,S市多了一位了不得的太子爷--江慕白;原本完全不可能有交界的二人就此碰撞--
  • 包川作品选2:浅尝辄止

    包川作品选2:浅尝辄止

    本书在塑造普通人物形象时,总是将视角聚焦在小人物美好的品格和情怀上,努力地发掘他们的心灵美。善于在社会万象中采撷最具代表性的人和事,截取生活中的小片段,从普通人日常生活中最有人情味的闪光点人手,如邻里和谐、朋友互助、母子情深等,以细腻的笔触表现人们的喜怒哀乐,倾注着对人物真诚的理解和同情。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 要做没烦恼的人:扔掉坏心态,让自己多些快乐与自信

    要做没烦恼的人:扔掉坏心态,让自己多些快乐与自信

    本书不是教你拼命地迎合别人、丢掉个性、忘记自我,而是告诉你,做人不但要善良、真诚、宽容,还要灵活而圆融,在保护自己和不伤害到他人的基础上做事。即从主观和客观因素一起出发,对你的性格死角进行一次全面的清扫,让你更好地了解自己,了解生活,扔掉坏心态,让自己多些快乐与自信。
  • 花编新闻

    花编新闻

    毫无疑问,生活总是充满了意外和完全不可预知的乐趣,而陌上正引导我们去寻找这样的乐趣——蓝色小药丸、将裸奔当成事业的男子、可以在水下使用的电话亭、泄露一切秘密的GPS,甚至向我们飞来的彗星……很多时候,换个角度,事情就可以变得有趣。陌上的文字,正具备这样独特的可爱角度——她太热爱生活,任何时候都急于要将新发现告诉所有的人,就算是一成不变的爱情,在她笔下也有新的细节:人为什么会变心?接吻与巧克力的不同之处,以及当男人遇到美女时会产生的化学反应……本书主要内容有当众不做爱、蓝色小药丸、裸奔者、杠上花开、完美组合、杭州路人甲等。
  • 人生可以走直线

    人生可以走直线

    生如浩瀚的大海,常常巨浪滔天、变幻莫测。在人生的旅途中,有的人一帆风顺、平步青云,在事业上获得了巨大的成功;而有的人在经历多年打拼后,却一事无成。是什么原因造就了两种截然不同的人生?本书将会告诉你答案:梦想与成功之间,最短距离应该是一条直线……