登陆注册
4907200000071

第71章

The jury viewed the sad and infinitesimal remains, which were folded in a white cambric cloth, and laid in the middle of a well-finished coffin lined with white silk (by Manston's order), which stood in an adjoining room, the bulk of the coffin being completely filled in with carefully arranged flowers and evergreens--also the steward's own doing.

Abraham Brown, of Hoxton, London--an old white-headed man, without the ruddiness which makes white hairs so pleasing--was sworn, and deposed that he kept a lodging-house at an address he named. On a Saturday evening less than a month before the fire, a lady came to him, with very little luggage, and took the front room on the second floor. He did not inquire where she came from, as she paid a week in advance, but she gave her name as Mrs. Manston, referring him, if he wished for any guarantee of her respectability, to Mr. Manston, Knapwater Park. Here she lived for three weeks, rarely going out.

She slept away from her lodgings one night during the time. At the end of that time, on the twenty-eighth of November, she left his house in a four-wheeled cab, about twelve o'clock in the day, telling the driver to take her to the Waterloo Station. She paid all her lodging expenses, and not having given notice the full week previous to her going away, offered to pay for the next, but he only took half. She wore a thick black veil, and grey waterproof cloak, when she left him, and her luggage was two boxes, one of plain deal, with black japanned clamps, the other sewn up in canvas.

Joseph Chinney, porter at the Carriford Road Station, deposed that he saw Mrs. Manston, dressed as the last witness had described, get out of a second-class carriage on the night of the twenty-eighth.

She stood beside him whilst her luggage was taken from the van. The luggage, consisting of the clamped deal box and another covered with canvas, was placed in the cloak-room. She seemed at a loss at finding nobody there to meet her. She asked him for some person to accompany her, and carry her bag to Mr. Manston's house, Knapwater Park. He was just off duty at that time, and offered to go himself.

The witness here repeated the conversation he had had with Mrs.

Manston during their walk, and testified to having left her at the door of the Three Tranters Inn, Mr. Manston's house being closed.

Next, Farmer Springrove was called. A murmur of surprise and commiseration passed round the crowded room when he stepped forward.

The events of the few preceding days had so worked upon his nervously thoughtful nature that the blue orbits of his eyes, and the mere spot of scarlet to which the ruddiness of his cheeks had contracted, seemed the result of a heavy sickness. A perfect silence pervaded the assembly when he spoke.

His statement was that he received Mrs. Manston at the threshold, and asked her to enter the parlour. She would not do so, and stood in the passage whilst the maid went upstairs to see that the room was in order. The maid came down to the middle landing of the staircase, when Mrs. Manston followed her up to the room. He did not speak ten words with her altogether.

Afterwards, whilst he was standing at the door listening for his son Edward's return, he saw her light extinguished, having first caught sight of her shadow moving about the room.

THE CORONER: 'Did her shadow appear to be that of a woman undressing?'

SPRINGROVE: 'I cannot say, as I didn't take particular notice. It moved backwards and forwards; she might have been undressing or merely pacing up and down the room.'

Mrs. Fitler, the ostler's wife and chambermaid, said that she preceded Mrs. Manston into the room, put down the candle, and went out. Mrs. Manston scarcely spoke to her, except to ask her to bring a little brandy. Witness went and fetched it from the bar, brought it up, and put it on the dressing-table.

THE CORONER: 'Had Mrs. Manston begun to undress, when you came back?'

'No, sir; she was sitting on the bed, with everything on, as when she came in.'

'Did she begin to undress before you left?'

'Not exactly before I had left; but when I had closed the door, and was on the landing I heard her boot drop on the floor, as it does sometimes when pulled off?'

'Had her face appeared worn and sleepy?'

'I cannot say as her bonnet and veil were still on when I left, for she seemed rather shy and ashamed to be seen at the Three Tranters at all.'

'And did you hear or see any more of her?'

'No more, sir.'

Mrs. Crickett, temporary servant to Mr. Manston, said that in accordance with Mr. Manston's orders, everything had been made comfortable in the house for Mrs. Manston's expected return on Monday night. Mr. Manston told her that himself and Mrs. Manston would be home late, not till between eleven and twelve o'clock, and that supper was to be ready. Not expecting Mrs. Manston so early, she had gone out on a very important errand to Mrs. Leat the postmistress.

Mr. Manston deposed that in looking down the columns of Bradshaw he had mistaken the time of the train's arrival, and hence was not at the station when she came. The broken watch produced was his wife's--he knew it by a scratch on the inner plate, and by other signs. The bunch of keys belonged to her: two of them fitted the locks of her two boxes.

Mr. Flooks, agent to Lord Claydonfield at Chettlewood, said that Mr. Manston had pleaded as his excuse for leaving him rather early in the evening after their day's business had been settled, that he was going to meet his wife at Carriford Road Station, where she was coming by the last train that night.

同类推荐
  • Cleopatra

    Cleopatra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八佛名号经

    佛说八佛名号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝善经

    劝善经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释道

    释道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典吉凶部

    明伦汇编人事典吉凶部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 圣光领主

    圣光领主

    异位面之旅。我要维护世界的和平。让每个种族都讲文明讲礼仪。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的王后会武功

    我的王后会武功

    拓拔单增:媳妇儿,我病了,需要大夫!洛绾歌:先给钱,后看病后给药。拓拔单增:媳妇儿,我没钱,以身相许可好?洛绾歌:出门左转一直走!拓拔单增:啥意思?洛绾歌:滚!各侍卫侍女:对于王妃为啥这么霸气,他们清楚,至于可汗为啥这么怂,咱也不知道啊!咱也不敢问那!诶!新来的你别跑!拓拔单增:我娶了一个貌美如花如花似玉沉鱼落雁闭月羞花武功盖世……的媳妇儿!洛绾歌:我嫁了一个二傻子!……作者:听说你是史上最怂男主拓拔单增:我是不是你心里没有点ABCD数吗?!m9(`д?)!!!!洛绾歌:你们在聊什么?拓拔单增:没有!再说你御夫有方霸气外露武功盖世貌美如花……洛绾歌:哦拓拔单增:好险
  • 往生集

    往生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越之做个农女又何妨!

    穿越之做个农女又何妨!

    给代理发货,遇见雷雨天气,一朝穿越到古代农家,家徒四壁,好吧!农女就农女!我有现代知识害怕在古代不吃香?披萨汉堡大蛋糕,各种美食勾来地主家小公子,从此成为了跟屁虫,一跟就是一辈子……看现代微商怎么玩转古代!
  • 诸天最强魔帝

    诸天最强魔帝

    地球灵气复苏,你在网上搜集修炼功法。你练着练着,居然练到了异界,还成了魔帝。周围全是魔族大佬,帝后又以死相逼,你内心慌的一批。为了人身安全,你依靠系统回到了地球。从此,你能任意往返地球与异界,混的如鱼得水。直到两界合二为一,身为魔帝的你,该咋办?
  • 仙侠五花剑

    仙侠五花剑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 欢喜冤家:媳妇你的老公掉了

    欢喜冤家:媳妇你的老公掉了

    他是一个花花公子,飞扬跋扈,蛮不讲理,在京都人人都惹不起的娱乐界大亨;可是遇见她之后就像是变了个人一样,整夜温柔。。。。他:“喂,村姑,你踩着我的脚了”她:"哦,是嘛,我怎么不知道啊"他;‘’你知道我是谁吗?敢这样跟我说话”她;"反正不是什么好人"其实她是想说反正不是人的。她是三亚某农场的女老板,是一个附有正能量的女孩,自己离开家乡来三亚开始了她的创业史,她认真负责,凭着自己的力量开起了一个小有名气的农场。当有一天他遇上了她两个小冤家发生了怎样有趣的事情了。
  • 懒散道人

    懒散道人

    出无本,入无窍,周天之内,我为尊。本书又名《周天》,请知悉!
  • 水面火炮科技知识(下)(最让青少年惊叹的弹药火炮科技)

    水面火炮科技知识(下)(最让青少年惊叹的弹药火炮科技)

    全面介绍了相应弹药火炮种类的研制、发展、型号、性能、用途等情况,因此具有很强的系统性、知识性、科普性和前沿性,不仅是广大读者学习现代弹药火炮科学知识的读物,也是各级图书馆珍藏的版本。