登陆注册
4907300000008

第8章

We made a very creditable supper. I explained to B. the ballast principle held by my seafaring friend, and he agreed with me that the idea seemed reasonable; and, as there was a fixed price for supper, and you had as much as you liked, we determined to give the plan a fair trial.

B. left me after supper somewhat abruptly, as it appeared to me, and I took a stroll on deck by myself. I did not feel very comfortable.

I am what I call a moderate sailor. I do not go to excess in either direction. On ordinary occasions, I can swagger about and smoke my pipe, and lie about my Channel experiences with the best of them.

But when there is what the captain calls "a bit of a sea on," I feel sad, and try to get away from the smell of the engines and the proximity of people who smoke green cigars.

There was a man smoking a peculiarly mellow and unctuous cigar on deck when I got there. I don't believe he smoked it because he enjoyed it. He did not look as if he enjoyed it. I believe he smoked it merely to show how well he was feeling, and to irritate people who were not feeling very well.

There is something very blatantly offensive about the man who feels well on board a boat.

I am very objectionable myself, I know, when I am feeling all right.

It is not enough for me that I am not ill. I want everybody to see that I am not ill. It seems to me that I am wasting myself if I don't let every human being in the vessel know that I am not ill. I cannot sit still and be thankful, like you'd imagine a sensible man would. I walk about the ship--smoking, of course--and look at people who are not well with mild but pitying surprise, as if I wondered what it was like and how they did it. It is very foolish of me, I know, but I cannot help it. I suppose it is the human nature that exists in even the best of us that makes us act like this.

I could not get away from this man's cigar; or when I did, I came within range of the perfume from the engine-room, and felt I wanted to go back to the cigar. There seemed to be no neutral ground between the two.

If it had not been that I had paid for saloon, I should have gone fore. It was much fresher there, and I should have been much happier there altogether. But I was not going to pay for first-class and then ride third--that was not business. No, I would stick to the swagger part of the ship, and feel aristocratic and sick.

A mate, or a boatswain, or an admiral, or one of those sort of people--I could not be sure, in the darkness, which it was--came up to me as I was leaning with my head against the paddle-box, and asked me what I thought of the ship. He said she was a new boat, and that this was her first voyage.

I said I hoped she would get a bit steadier as she grew older.

He replied: "Yes, she is a bit skittish to-night."

What it seemed to me was, that the ship would try to lie down and go to sleep on her right side; and then, before she had given that position a fair trial, would suddenly change her mind, and think she could do it better on her left. At the moment the man came up to me she was trying to stand on her head; and before he had finished speaking she had given up this attempt, in which, however, she had very nearly succeeded, and had, apparently, decided to now play at getting out of the water altogether.

And this is what he called being a "bit skittish!"

Seafaring people talk like this, because they are silly, and do not know any better. It is no use being angry with them.

I got a little sleep at last. Not in the bunk I had been at such pains to secure: I would not have stopped down in that stuffy saloon, if anybody had offered me a hundred pounds for doing so.

Not that anybody did; nor that anybody seemed to want me there at all. I gathered this from the fact that the first thing that met my eye, after I had succeeded in clawing my way down, was a boot. The air was full of boots. There were sixty men sleeping there--or, as regards the majority, I should say TRYING to sleep there--some in bunks, some on tables, and some under tables. One man WAS asleep, and was snoring like a hippopotamus--like a hippopotamus that had caught a cold, and was hoarse; and the other fifty-nine were sitting up, throwing their boots at him. It was a snore, very difficult to locate. From which particular berth, in that dimly-lighted, evil-smelling place, it proceeded nobody was quite sure. At one moment, it appeared to come, wailing and sobbing, from the larboard, and the next instant it thundered forth, seemingly from the starboard. So every man who could reach a boot picked it up, and threw it promiscuously, silently praying to Providence, as he did so, to guide it aright and bring it safe to its desired haven.

I watched the weird scene for a minute or two, and then I hauled myself on deck again, and sat down--and went to sleep on a coil of rope; and was awakened, in the course of time, by a sailor who wanted that coil of rope to throw at the head of a man who was standing, doing no harm to anybody, on the quay at Ostend.

同类推荐
  • 寄陕州王司马

    寄陕州王司马

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 境异

    境异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 祀九宫贵

    郊庙歌辞 祀九宫贵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣和北苑贡茶录

    宣和北苑贡茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE REEF

    THE REEF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 权少追妻N次方:豪门独爱

    权少追妻N次方:豪门独爱

    三年植物人,她从陌生的床上醒来,一无所有,父母已逝,只留下3亿诈骗巨债。“要么进娱乐圈还钱,要么,嫁给我!”总裁大人冷酷求婚。“可两个我都很感兴趣,都想做,权大总裁不介意戴绿帽子吧?”她想都不想地答。当她扛着巨债风风火火嫁进豪门,却意外发现自己被逼着打过胎,而罪魁祸首……正是他。
  • 野生制片人

    野生制片人

    从司机到制片人,从一无所有到四千万,聂江得到这些只用了两个月,但当他想重回平凡的人生时,需要付出的代价却无比高昂,如何,才能保证在不舍弃底限的前提下,让自己的财富和人性升值呢?正义的事业中,弱者也能战胜强者----分割----读者群:478405952
  • 磨坊文札(译文经典)

    磨坊文札(译文经典)

    都德满怀着亲切眷恋的柔情,用简约的笔触与清丽的色调描绘出一幅幅优美动人的普罗旺斯画面:南方烈日下幽静的山林、铺满了葡萄与橄榄的原野、吕贝龙山上迷人的星空、遍布小山冈的风磨、节日里麦场上的烟火、妇女身上的金十字架与花边衣裙、路上清脆的骡铃声,还有都德他自己那著名的像一只大蝴蝶停在绿油油小山上的磨坊……所有这些极富南方色彩的画面,在法国文学的地方风光画廊里,以其淡雅的风格与深长的韵味而永具艺术生命力。
  • 穿到农家做皇后

    穿到农家做皇后

    现代女特工意外穿越到大魏朝农家女林婉身上,尽管有偏心奶、极品大伯母,再次重生,林婉依然有信心带领全家发家致富不曾想一次偶然间善心大发,救助的少年居然在数年后站在她面前,目光灼灼间以江山为聘,许她后位。他道:“所爱隔山海,山海皆可平。天下为聘,百里红妆,三千弱水我只取你一瓢就已足够。”
  • 靳家小皇后

    靳家小皇后

    “快说!你是从什么时候开始喜欢我的?”“有一美人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。凤飞翱翔兮,四海求凰。”“我听不懂……” “我对你一见钟情,自难相忘。”“一见钟情就是见色起意,你根本不爱我!”贺兰睿哲发现用语言怎么也哄不好眼前的女孩,于是勾住她的颈脖,覆上她的樱唇,唇齿相交。他声音低低哑哑的,俯在靳稣婷耳边,“一见钟情于他人是见色起意,我于你则是一眼万年。”
  • 新欢旧爱:总裁心尖宠

    新欢旧爱:总裁心尖宠

    一纸婚约,她一怒之下嫁给了渣男的弟弟,本来是约法三章互不干涉,没想到新婚当晚,男人就违约。在外人眼里,她是婚姻不幸的女人,老公身边的女人不断,还常有外室怀孕找上门。却不知关上门,老公恨不得把她宠上天!新房里,席若云双腿搭在茶几上,望着厨房里男人的背影:“老公,你怎么会的东西那么多?还有什么事情是你不会的?”男人薄唇噙着笑,将美味菜肴端上桌,“不会不爱你。”--情节虚构,请勿模仿
  • 妈妈加油

    妈妈加油

    李晓,还没结婚就开始了做后妈的生活,从职场少女,成长为全能妈妈,在她身边有网恋闪婚踏实上进的上班族朋友,有经营小生意辛劳勤奋的弟妹,也有“借鸡生蛋”深陷困境的二叔,还有幻想“一夜暴富”的微商堂妹……看80后工薪族如何在都市里胸怀梦想,在逆境中努力前行,创造平凡的人生。
  • 这个夏天有点酷

    这个夏天有点酷

    休息得怎么样?昨天没有睡好?因为你还那么傻,不懂得失眠的意义。怎么,真的没有睡好?天啊,你可真是傻到家了,居然会失眠。这是一种观念,智者和愚者在讨论睡觉的事,智者总是占上风的。它发生在公共汽车上,动机不能确定。现在可以确定的是,钱包没丢,媳妇还在,日子就像日头一样升起落下,一天天,转,转,转。转的意义在于非转不可,比如地球。而有话不一定是都要说的,比如一个离了婚的男人,为自己成功离婚忍不住地乐,像个笨蛋。有刚娶了媳妇不久的,急着回家,笑,更像个笨蛋。
  • 婚然不知:司总,别乱来

    婚然不知:司总,别乱来

    她本是一个孤儿院长大的孤儿,却被拜金女送了一个免费父亲,她不想重活一次再趟一次浑水,却被司家视如已出。当正品大小姐的回归,反被百般排挤。既然重活一次,我定然会保护好你的亲人,哪怕你是正牌“司家大小姐”--情节虚构,请勿模仿
  • 执凤吟

    执凤吟

    天上地下唯一的一个劫中仙,凤族的掌上明珠,六界尊贵的天女!什么,你说她厉害?那你看看她怎么与前夫相虐然后毫无困难地被收入囊下。执行任务遇到儿子怎么办!你说她运气好?她儿子是魔族副使,简直杀了他的心都有了。犯人死了怎么办!省事儿?那天宫突然冒出来的黑气是怎么回事?这东西竟然自己独创一道!好不容易能省省心了,结果半路跑出来的情敌是怎么回事??