登陆注册
4907600000035

第35章

"By the merest chance," I observed meditatively, "I attended a reception last night.""I went to three," said Lady Mickleham, selecting a sardine sandwich with care.

"I might not have gone," I mused, "I might easily not have gone.""I can't see what difference it would have made if you hadn't,"said she.

"I thought three times about going. It's a curious world.""What happened? You may smoke, you know."

"I fell in love," said I, lighting a cigarette.

Lady Mickleham placed her feet on the fender--it was a chilly afternoon--and turned her face to me, shielding it from the fire with her handkerchief.

"Men of your age," she remarked, "have no business to be thinking of such things.""I was not thinking of it," said I. "I was thinking of going home. Then I was introduced to her.""And you stayed a little, I suppose?"

"I stayed two hours--or two minutes,--I forget which"; and, Iadded, nodding my head at Lady Mickleham, "There was something irresistible about me last night."Lady Mickleham laughed.

"You seem very pleased with yourself," she said, reaching for a fan to replace the handkerchief.

"Yes, take care of your complexion," said I approvingly. "She has a lovely complexion."Lady Mickleham laid down the fan.

"I am very pleased with myself," I continued. "She was delighted with me.""I suppose you talked nonsense to her."

"I have not the least idea what I talked to her. It was quite immaterial. The language of the eyes--""Oh, you might be a boy!"

"I was," said I, nodding again.

There was a long silence. Dolly looked at me; I looked at the fire. I did not, however, see the fire. I saw something quite different.

"She liked me very much," I observed, stretching my hands out toward the blaze.

"You absurd old man!--" said Dolly. "Was she very charming?""She was perfect."

"How? Clever?"

I waved my hand impatiently.

"Pretty, Mr. Carter?"

"Why, of course; the prettiest picture I ever--but that goes without saying.""It would have gone better without saying," remarked Dolly.

"Considering--"

To have asked "Considering what?" would have been the acme of bad taste.

I merely smiled, and waved my hand again.

"You're quite serious about it, aren't you?" said Dolly.

"I should think I was," said I indignantly. "Not to be serious in such a matter is to waste it utterly.""I'll come to the wedding," said Dolly.

"There won't be a wedding," said I. "There are Reasons.""Oh! You're very unlucky, Mr. Carter."

"That," I observed, "is as it may be, Lady Mickleham.""Were the Reasons at the reception?"

"They were. It made no difference."

"It's very curious," remarked Dolly with a compassionate air, "that you always manage to admire people whom somebody else has married.""It would be very curious," I rejoined, "if somebody had not married the people whom I admire. Last night, though, I made nothing of his sudden removal; my fancy rioted in accidental deaths for him.""He won't die," said Dolly.

"I hate that sort of superstition," said I irritably. "He's just as likely to die as any other man is.""He certainly won't die," said Dolly.

"Well, I know he won't. Do let it alone," said I, much exasperated. It was probably only kindness, but Dolly suddenly turned her eyes away from me and fixed them on the fire; she took the fan up again and twirled it in her hand; a queer little smile bent her lips.

"I hope the poor man won't die," said Dolly in a low voice.

"If he had died last night!" I cried longingly. Then, with a regretful shrug of my shoulders, I added, "Let him live now to the crack of doom!"Somehow this restored my good humor. I rose and stood with my back to the fire, stretching myself and sighing luxuriously.

Dolly leant back in her chair and laughed at me.

"Do you expect to be forgiven?" she asked.

同类推荐
热门推荐
  • 杜鸿伯的情谊

    杜鸿伯的情谊

    清晨时分,作家杜鸿伯和夫人刘思琪和往常一样,坐在食店的房檐下。天地间是朦胧如梦境的细雨,细雨飘逸着淡淡的忧郁,有打伞的人和没有打伞的人,匆匆地从忧郁中走过。五指山的夏季本来就充溢着朝气十足的凉爽,空气又十分洁净,雨丝洗涤了本来就十分洁净的空气,淡释了本来就不多的暑热,杜鸿伯夫妇感觉精神和肉体都凉爽,充盈着恬静的悠闲。手机一阵蜂鸣,杜鸿伯拿起手机,翻开盖子摁了信息接收键,看后淡淡一笑,对刘思琪说,手机又放屁啦,顺手把手机递给夫人。他把手机发来的黄段子称为手机放屁。
  • 辣妻,难征服

    辣妻,难征服

    21岁的萧家大小姐做了一件惊天动地的事,为继承家产全球征婚。结果,抛开所有豪门公子,选了一个吃软饭的小白脸。萧家全员反对,她冷笑:我只要一个听话的。——直到所有的媒体大肆报道,他就是宋氏财阀流放海外,五年前假死的少爷,和她结婚只不过是利用她回国,夺得继承权,成为了宋氏新的继承人。她冷笑“我现在应该叫你靳云深,还是宋凛律。”他柔笑“叫老公。”她愤怒“我最恨别人骗我,所以离婚!”他收起了之前乖乖的面孔,一把将她低在墙角,邪魅肆意“老婆,我这辈子只娶一个老婆,所以只婚不离。”
  • 我并不是在单恋,一切只待上帝安排:夏济安日记

    我并不是在单恋,一切只待上帝安排:夏济安日记

    本书一部非常出名的爱情日记。本书收录了从1946年1月1日至9月29日的日记,主要记录了夏济安29岁那年的一场苦恋。夏济安的这种苦,不是来自任何外界的阻挠,也不见苦恋对象的拒绝,几个月中,他没有任何行动,挣扎于表达与不表达之间,基本上是自己跟自己过不去。后来终于写了一封7000字的长信,很可能就把那女孩子吓住了,随即的拜访又不容人家慢慢适应,反而跟她吵一架。此后,又是漫长时日的自说自话,自我分析——见,还是不见?跟那女孩子却再也没见面。作者真实的情感经历足以给广大读者的带来极大的震撼。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 哄个娇妻9块钱

    哄个娇妻9块钱

    黎浅浅嫁给慕容衍是意料之外,而他娶她却是一开始的早有预谋。临城人都说,慕容衍娶她,不过是虚设,就连黎浅浅也这样以为。但婚后的慕容先生,似乎得了一种病,偏执宠溺着他的小娇妻,乐不思蜀。某日,小娇妻卧病在床,慕容先生嘘寒问暖,甚至三日未离开半步。“你这样放着公司不管,不怕被下属说三道四么?”他声音暗哑:“夫人没听过,春宵苦短日高起从此君王不早朝么。”……再后来,他这个“君王”还是拥有了他的白月光,而她自杀而亡的消息轰动了整个临城。
  • 倾世妖妃要上天

    倾世妖妃要上天

    她是神域赫赫有名的大祭司,权利最旺,对谁都可以一声令下,死亡,但是,唯独对他,情有独钟。穆箫竹:“媳妇儿我要亲亲。”墨卿熙:“好狗不挡道,你给我滚!”隔日。墨卿熙望着这一身的吻痕,气的已经不想说话。“穆箫竹!你给我滚下我的床!”话刚落,又被扑倒了。【我早已经喜欢你喜欢的不得了,但是,却不敢告诉你。】
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 猎界传说

    猎界传说

    在充满未知魔物的危险世界,一个将死孩子被猎人捡养回家,教会的他种种狩猎的技巧,从此踏上了猎人之路,面对怪鸟、巨猿、甚至龙族,他终会在这个世界创下一个属于他的传奇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 星空脑回旋

    星空脑回旋

    穿越多维时空,找到另一个自己,回到二十年前。重回那似水流年,跃不过此间年少。