登陆注册
4908500000015

第15章

They were all locked, as I had expected, and the locks were comparatively new. But I went down the stone stairs to the hall where I had entered originally. I found I could pull back the bolts easily enough and unhook the great chains. But the door was locked, and the key was gone! That key must be in the Count's room.

I must watch should his door be unlocked, so that I may get it and escape.

I went on to make a thorough examination of the various stairs and passages, and to try the doors that opened from them.

One or two small rooms near the hall were open, but there was nothing to see in them except old furniture, dusty with age and moth-eaten.

At last, however, I found one door at the top of the stairway which, though it seemed locked, gave a little under pressure.

I tried it harder, and found that it was not really locked, but that the resistance came from the fact that the hinges had fallen somewhat,and the heavy door rested on the floor.

Here was an opportunity which I might not have again, so I exerted myself,and with many efforts forced it back so that I could enter.

I was now in a wing of the castle further to the right than the rooms I knew and a storey lower down. From the windows I could see that the suite of rooms lay along to the south of the castle, the windows of the end room looking out both west and south.

On the latter side, as well as to the former, there was a great precipice.

The castle was built on the corner of a great rock, so that on three sides it was quite impregnable, and great windows were placed here where sling, or bow, or culverin could not reach, and consequently light and comfort, impossible to a position which had to be guarded, were secured. To the west was a great valley, and then, rising far away, great jagged mountain fastnesses, rising peak on peak, the sheer rock studded with mountain ash and thorn, whose roots clung in cracks and crevices and crannies of the stone.

This was evidently the portion of the castle occupied by the ladies in bygone days, for the furniture had more an air of comfort than any I had seen.

The windows were curtainless, and the yellow moonlight, flooding in through the diamond panes, enabled one to see even colours, whilst it softened the wealth of dust which lay over all and disguised in some measure the ravages of time and moth.

My lamp seemed to be of little effect in the brilliant moonlight, but I was glad to have it with me, for there was a dread loneliness in the place which chilled my heart and made my nerves tremble.

Still, it was better than living alone in the rooms which I had come to hate from the presence of the Count, and after trying a little to school my nerves, I found a soft quietude come over me.

Here I am, sitting at a little oak table where in old times possibly some fair lady sat to pen, with much thought and many blushes, her ill-spelt love letter, and writing in my diary in shorthand all that has happened since I closed it last.

It is the nineteenth century up-to-date with a vengeance.

And yet, unless my senses deceive me, the old centuries had, and have, powers of their own which mere "modernity" cannot kill.

Later: The morning of 16 May.--God preserve my sanity, for to this I am reduced. Safety and the assurance of safety are things of the past.

Whilst I live on here there is but one thing to hope for, that I may not go mad, if, indeed, I be not mad already.

If I be sane, then surely it is maddening to think that of all the foul things that lurk in this hateful place the Count is the least dreadful to me, that to him alone I can look for safety, even though this be only whilst I can serve his purpose. Great God!

Merciful God, let me be calm, for out of that way lies madness indeed.

I begin to get new lights on certain things which have puzzled me.

Up to now I never quite knew what Shakespeare meant when he made Hamlet say, "My tablets! Quick, my tablets! `tis meet that I put it down," etc., For now, feeling as though my own brain were unhinged or as if the shock had come which must end in its undoing, I turn to my diary for repose. The habit of entering accurately must help to soothe me.

The Count's mysterious warning frightened me at the time. It frightens me more not when I think of it, for in the future he has a fearful hold upon me.

I shall fear to doubt what he may say!

When I had written in my diary and had fortunately replaced the book and pen in my pocket I felt sleepy. The Count's warning came into my mind, but I took pleasure in disobeying it.

The sense of sleep was upon me, and with it the obstinacy which sleep brings as outrider. The soft moonlight soothed, and the wide expanse without gave a sense of freedom which refreshed me.

I determined not to return tonight to the gloom-haunted rooms, but to sleep here, where, of old, ladies had sat and sung and lived sweet lives whilst their gentle breasts were sad for their menfolk away in the midst of remorseless wars.

I drew a great couch out of its place near the corner, so that as I lay, I could look at the lovely view to east and south,and unthinking of and uncaring for the dust, composed myself for sleep.

I suppose I must have fallen asleep. I hope so, but I fear, for all that followed was startlingly real, so real that now sitting here in the broad, full sunlight of the morning, I cannot in the least believe that it was all sleep.

同类推荐
热门推荐
  • 公案小说·于公案2

    公案小说·于公案2

    《于公案》是公案小说的代表作之一,与《包公案》《施公案》《海公案》《彭公案》以及《狄公案》并列为我国公案小说的代表作。本书主要讲述了清代“天下第一廉吏”于成龙审案破案的故事,重点刻画了于成龙清廉善谋的形象。书中的故事情节跌宕起伏、破案过程峰回路转,既有真实的历史,也有人为的加工想象。 本书共三十五回,主要讲述了十几个案子。
  • 龙武九天

    龙武九天

    龙族弃子丢落人界,这个大陆叫做武神大陆,人人皆可修武,看我叶啸云如何成为一代武神!站在人界巅峰!
  • 他有一片天空和海洋

    他有一片天空和海洋

    群山关于天空和大海,一个青年或者孩童的自诉一生。
  • 盛夏

    盛夏

    身处这个时代,我们的内心就像“盛夏”这相季节,充满了焦虑、不安和无名躁动,当所有的真实扑面而来时,人性的幽微纤毫毕现,我们无处可逃。身处这个时代,我们的内心就像“盛夏”这相季节,充满了焦虑、不安和无名躁动,当所有的真实扑面而来时,人性的幽微纤毫毕现,我们无处可逃。
  • 异界大陆

    异界大陆

    终于回到这里了。眼前便是九层台阶……台阶后面便是那个高高竖起的石牌,龙飞凤舞地雕刻着“飞尘山庄”。左右各是一个粗大的石柱,刻有龙凤纹饰,普天之下,除却皇城,便是只有这里才会有。然而迎接她的却不是以往训练有素的庄客,而是素白的灯笼,萧条的大院。不远处,那三匹马正在悠闲的吃草,似乎于这样的场景格格不入。--情节虚构,请勿模仿
  • 帝姬缭乱

    帝姬缭乱

    薄洲公主,伯氏婉儿,为了薄洲的安定,远离薄洲,深陷凌朝的宫廷,纷纷扰扰。是命还是缘,如何才是解脱。
  • 我能改设定

    我能改设定

    “你为何人,胆敢与我为敌?”“我傲天也不仗势欺人,让你一只手!”听见一个龙傲天的发言,江枫默默看了一眼他头上的标签。【龙傲天式主角】(×)?【江枫的儿子】(√)“你说什么?我听不见,大声点!”“我……爸爸!”看着跪倒在地的龙傲天,江枫脸上露出了慈父一般的笑容。…………这是个拥有着改设定的大魔王在灵气复苏的世界里教育不和谐的主角,引发的一系列故事。(日更两章,中十二点一章,晚六点一章!绝不拖延)(此书承接作者上本书,若是不了解的书友可点击作者头像查看。)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 情人劫

    情人劫

    从安衡被卖给言倾的那天开始,她就知道,这笔交易会把她送进地狱。“安衡,你欠薇薇一条命,我就毁掉你的一切!”是啊,言倾,你毁掉了我的一切,为什么不顺便毁掉我对你的爱呢?
  • 乱世妖妃不承欢

    乱世妖妃不承欢

    他是冷漠邪魅的大秦少主,后宫佳丽三千,却视女人为工具。她是文武双全的将门千金,却叛国私奔,身负血海深仇。一场利益的交换,她成了他的夫人。她心甘情愿被他利用,只愿能够亲手报仇。他对她眷宠偏爱,温柔的脸庞之下却是另有隐情。这一场,身与心的斗智斗勇,究竟是谁输谁赢?那日,他为她踏平千军万马,只求接她回家。她却抱着另一个男人的尸体,一脸决绝。暮景曦,我不会恨你。但是,我再也不想见到你!