登陆注册
4908800000060

第60章

"Once, when I was a pirate--!"

The speaker was an elderly gentleman in correct evening dress, the room a tasteful one, the company of infinite respectability, the locality at once fashionable and exclusive, the occasion an unexceptionable dinner. To this should be added that the speaker was also the host.

With these conditions self-evident, all that good breeding could do was to receive the statement with a vague smile that might pass for good-humored incredulity or courteous acceptation of a simple fact.

Indeed, I think we all rather tried to convey the impression that our host, when he WAS a pirate,--if he ever really was one,--was all that a self-respecting pirate should be, and never violated the canons of good society. This idea was, to some extent, crystallized by the youngest Miss Jones in the exclamation, "Oh, how nice!"

"It was, of course, many years ago, when I was quite a lad."

We all murmured "Certainly," as if piracy were a natural expression of the exuberance of youth.

"I ought, perhaps, explain the circumstances that led me into this way of life."

Here Legrande, a courteous attache of the Patagonian legation, interposed in French and an excess of politeness, "that it was not of a necessity," a statement to which his English neighbor hurriedly responded, "Oui, oui."

"There ess a boke," he continued, in a well-bred, rapid whisper, "from Captain Canot,--a Frenchman,--most eenteresting--he was--oh, a fine man of education--and what you call a 'slavair,'" but here he was quietly nudged into respectful silence.

"I ran away from home," continued our host. He paused, and then added, appealingly, to the two distinguished foreigners present: "I do not know if I can make you understand that this is a peculiarly American predilection. The exodus of the younger males of an American family against the parents' wishes does not, with us, necessarily carry any obloquy with it. To the average American the prospect of fortune and a better condition lies OUTSIDE of his home; with you the home means the estate, the succession of honors or titles, the surety that the conditions of life shall all be kept intact. With us the children who do not expect, and generally succeed in improving the fortunes of the house, are marked exceptions. Do I make myself clear?"

The French-Patagonian attache thought it was "charming and progressif." The Baron Von Pretzel thought he had noticed a movement of that kind in Germany, which was expressed in a single word of seventeen syllables. Viscount Piccadilly said to his neighbor: "That, you know now, the younger sons, don't you see, go to Australia, you know in some beastly trade--stock-raising or sheep--you know; but, by Jove! them fellahs--"

"My father always treated me well," continued our host. "I shared equally with my brothers the privileges and limitations of our New England home. Nevertheless, I ran away and went to sea--"

"To see--what?" asked Legrande.

"Aller sur mer," said his neighbor, hastily.

"Go on with your piracy!" said Miss Jones.

The distinguished foreigners looked at each other and then at Miss Jones. Each made a mental note of the average cold-blooded ferocity of the young American female.

"I shipped on board of a Liverpool 'liner,'" continued our host.

"What ess a 'liner'?" interrupted Legrande, sotto voce, to his next neighbor, who pretended not to hear him.

"I need not say that these were the days when we had not lost our carrying trade, when American bottoms--"

"Que est ce, 'bot toom'?" said Legrande, imploringly, to his other friend.

"When American bottoms still carried the bulk of freight, and the supremacy of our flag--"

Here Legrande recognized a patriotic sentiment and responded to it with wild republican enthusiasm, nodding his head violently.

Piccadilly noticed it, too, and, seeing an opening for some general discussion on free trade, began half audibly to HIS neighbor: "Most extraordinary thing, you know, your American statesmen--"

"I deserted the ship at Liverpool--"

But here two perfunctory listeners suddenly turned toward the other end of the table, where another guest, our Nevada Bonanza lion, was evidently in the full flood of pioneer anecdote and narration.

Calmly disregarding the defection, he went on:--

"I deserted the ship at Liverpool in consequence of my ill-treatment by the second mate,--a man selected for his position by reason of his superior physical strength and recognized brutality.

I have been since told that he graduated from the state prison. On the second day out I saw him strike a man senseless with a belaying pin for some trifling breach of discipline. I saw him repeatedly beat and kick sick men--"

"Did you ever read Dana's 'Two Years before the Mast'?" asked Lightbody, our heavy literary man, turning to HIS neighbor, in a distinctly audible whisper. "Ah! there's a book! Got all this sort of thing in it. Dev'lishly well written, too."

The Patagonian (alive for information): "What ess this Dana, eh?"

His left hand neighbor (shortly): "Oh, that man!"

His right hand neighbor (curtly): "The fellah who wrote the Encyclopaedia and edits 'The Sun'? that was put up in Boston for the English mission and didn't get it."

The Patagonian (making a mental diplomatic note of the fact that the severe discipline of the editor of "The Sun," one of America's profoundest scholars, while acting from patriotic motives, as the second mate of an American "bottom," had unfitted him for diplomatic service abroad): "Ah, ciel!"

同类推荐
  • 观心论疏

    观心论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明季北略

    明季北略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长行经

    长行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清玉碑子

    太清玉碑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林泉高致集

    林泉高致集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 云上晴空

    云上晴空

    她是住进他心里的光明,他是驱走她内心阴霾的太阳。于平淡中相爱,于阴谋中分离。她眼睁睁地看着自己家族破产,亲人离去。他以为给她最好的爱,却留不住她的人。三年后华丽归来,破除阴谋诡计,揭开真相的面纱,到底是因爱生恨还是为爱而做出的无望的等待?
  • 余生悄悄想起你

    余生悄悄想起你

    薄云迟恨乔微微入骨,恨不得她去死。可乔微微真的死了,他却发了疯。后来,薄云迟只敢在余生悄悄想起她。想起乔微微看着他,一字一句地说:“你让我去死,我就去。”--情节虚构,请勿模仿
  • 他的奶味小仙女

    他的奶味小仙女

    “喂!做我女朋友啊!”男孩邪魅一笑。“凭什么啊?我又不喜欢你!”女孩嫌弃的说道。“你!等着”男孩立下誓言,追不到你我就不姓叶。男孩一生玩世不恭,却唯独因她痴迷,百般恩宠。女孩一生孤独,直到遇见他。她是他第一个心动之人。男孩让女孩懂得了陪伴,女孩让男孩懂得了温暖。
  • 问出来的事

    问出来的事

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 废柴王妃和傻子王爷

    废柴王妃和傻子王爷

    我是谁?我在哪?我要干什么?南宫落影生无可恋毫无形象的躺在床上,身体成一个大字形,这时一个庞大的身影覆了上来,嘴角勾起抺邪笑:“你是我媳妇,你现在在我床上,我们现在要亲亲抱抱举高高……”南宫落影无奈扶额,自己欠下的债只能自己还了还能怎么办
  • 异界穿梭杂货商

    异界穿梭杂货商

    莫名其妙被异界穿梭系统砸中!修仙?太累!打怪?疲惫!从今天起,吴宇决定当个愉快的二道贩子金币、银票、大元宝,仙草、异兽、藏宝图,快来砸我呀!
  • 家有劣徒欠调教

    家有劣徒欠调教

    当重生后被逼成为了克星的徒弟怎么办?赤魔觉得,这是一个逆袭的好机会,一定要将此人踩在脚底下!当遇到涅槃重生之后的对手怎么办?白凝冰觉得,一定要趁着此人弱小之时捏扁揉踩,方不负这样一个报仇的好机会。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 深度昏迷

    深度昏迷

    我是一名普通的银行柜员,某日接到了一笔陌生的汇款,随即卷入到一起连环谋杀案当中,死者包括大学生,富二代,房地产开发商,银行高管,以及保险推销员等,情节诡异蹊跷,场面恐怖血腥,我和刑警队长王满一起反复调查,险象环生,终于迫使真凶认罪伏法。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。