登陆注册
4909000000144

第144章

The servant reported these words to his master, who at first wished to have the monk thrown into the big trough of the castle among the other filth. But the lady of Cande, who had great authority over her spouse, and was respected by him, because through her he expected a large inheritance, and because she was a little tyrannical, reprimanded him, saying, that it was possible this monk was a Christian; that in such weather thieves would succour an officer of justice; that, besides, it was necessary to treat him well to find out to what decision the brethren of Turpenay had come with regard to the schism business, and that her advice was put an end by kindness and not by force to the difficulties arisen between the abbey and the domain of Cande, because no lord since the coming of Christ had ever been stronger than the Church, and that sooner or later the abbey would ruin the castle; finally, she gave utterance to a thousand wise arguments, such as ladies use in the height of the storms of life, when they have had about enough of them. Amador's face was so piteous, his appearance so wretched, and so open to banter, that the lord, saddened by the weather, conceived the idea of enjoying a joke at his expense, tormenting him, playing tricks on him, and of giving him a lively recollection of his reception at the chateau. Then this gentleman, who had secret relations with his wife's maid, sent this girl, who was called Perrotte, to put an end to his ill-will towards the luckless Amador. As soon as the plot had been arranged between them, the wench, who hated monks, in order to please her master, went to the monk, who was standing under the pigsty, assuming a courteous demeanour in order the better to please him, said--"Holy father, the master of the house is ashamed to see a servant of God out in the rain when there is room for him indoors, a good fire in the chimney, and a table spread. I invite you in his name and that of the lady of the house to step in."

"I thank the lady and lord, not for their hospitality which is a Christian thing, but for having sent as an ambassador to me, a poor sinner, an angel of such delicate beauty that I fancy I see the Virgin over our altar."

Saying which, Amador raised his nose in the air, and saluted with the two flakes of fire that sparkled in his bright eyes the pretty maidservant, who thought him neither so ugly nor so foul, nor so bestial; when, following Perrotte up the steps, Amador received on the nose, cheeks, and other portions of his face a slash of the whip, which made him see all the lights of the Magnificat, so well was the dose administered by the Sieur de Cande, who, busy chastening his greyhounds pretended not see the monk. He requested Amador to pardon him this accident, and ran after the dogs who had caused the mischief to his guest. The laughing servant, who knew what was coming, had dexterously kept out of the way. Noticing this business, Amador suspected the relations of Perrotte and the chevalier, concerning whom it is possible that the lasses of the valley had already whispered something into his ear. Of the people who were then in the room not one made room for the man of God, who remained right in the draught between the door and the window, where he stood freezing until the moment when the Sieur de Cande, his wife, and his aged sister, Mademoiselle de Cande, who had the charge of the young heiress of the house, aged about sixteen years, came and sat in their chairs at the head of the table, far from the common people, according to the old custom usual among the lords of the period, much to their discredit.

The Sieur de Cande, paying no attention to the monk, let him sit at the extreme end of the table, in a corner, where two mischievous lads had orders to squeeze and elbow him. Indeed these fellows worried his feet, his body, and his arms like real torturers, poured white wine into his goblet for water, in order to fuddle him, and the better to amuse themselves with him; but they made him drink seven large jugfuls without making belch, break wind, sweat or snort, which horrified them exceedingly, especially as his eye remained as clear as crystal.

Encouraged, however, by a glance from their lord, they still kept throwing, while bowing to him, gravy into his beard, and wiping it dry in a manner to tear every hair of it out. The varlet who served a caudle baptised his head with it, and took care to let the burning liquor trickle down poor Amador's backbone. All this agony he endured with meekness, because the spirit of God was in him, and also the hope of finishing the litigation by holding out in the castle.

Nevertheless, the mischievous lot burst out into such roars of laughter at the warm baptism given by the cook's lad to the soaked monk, even the butler making jokes at his expense, that the lady of Cande was compelled to notice what was going on at the end of the table. Then she perceived Amador, who had a look of sublime resignation upon his face, and was endeavouring to get something out of the big beef bones that had been put upon his pewter platter. At this moment the poor monk, who had administered a dexterous blow of the knife to a big ugly bone, took it into his hairy hands, snapped it in two, sucked the warm marrow out of it, and found it good.

"Truly," said she to herself, "God has put great strength into this monk!"

同类推荐
  • The Human Drift

    The Human Drift

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茶疏

    茶疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧令书

    牧令书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冥祥记

    冥祥记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现果随录

    现果随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生正道栋梁

    重生正道栋梁

    匹夫无罪,怀璧其罪。练气宗师江玄偶然得到正魔两道无上秘法,本可解决自身功法留下的隐患却在关键时刻遭人暗算,人死灯灭,重生少年后江玄发现事情没有那么简单,秘法是真,设局杀人也是真,只是背后的阴谋者没有想到的是,江玄不仅得到了秘法,还带着它重新回到了江玄初次练气之时。
  • 带着别墅回古代

    带着别墅回古代

    一觉醒来,八亿大奖拥有者韩硕居然穿越了,还带着自己的别墅,这里非汉,非唐,居然有五个古代国家。更无语的是韩硕穿越到了一个名叫竹山的放逐罪民之地,完全的穷乡僻壤,怎么办...就在韩硕惶恐的时候,韩硕居然被一群竹山山民当成了仙人。这让韩硕有了压力,好在自己的别墅中网络可以有,还有了一个可以连接某宝的购买系统,好吧,你们说我是仙人我就是吧,板甲,唐刀,肥皂,汽水....开盐矿...屯梯田,创竹山军。我韩硕要醉卧美人膝,醒掌竹山权!!!
  • 苍狼阁之魂魄

    苍狼阁之魂魄

    有人的地方就有江湖,有江湖的地方就有纷争,有仇恨,有些人,穷极一生只为复仇,而有些人,一生只为名和利,叶琼一生为了复仇和江湖地位,灭了叶、朱两家满门,自己的孩子也不放过,星魂的一生,都在追杀这个不负责的父亲,而星魄的一生,只是为了拿回属于自己的东西,保护自己爱的人,傅嘉树的前半生是为争权多利而活,后半生,却又想要得到那一丝温柔,和那心尖上之人相守。只是江湖,终究只是一场空。
  • 三生有幸之相思醉

    三生有幸之相思醉

    【短文《初遇伴吾心》完结】诸国分裂,阋墙不断,招致人心惶惶。一朝穿越成妃,她不嫁他强娶,她躲他追,只为她;再见时,她心渐有所动,他一如既往地爱;同携手锄奸人,还安宁。太和三年,她自愿嫁入他国联姻……终是有花无果,相隔万里犹难忘。一首白头吟韶华虚度,百花飘零,过眼云烟浑如昨。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 傲娇王爷天才妃

    傲娇王爷天才妃

    她,35世纪一个坐拥亿万粉丝的天才小少女,一次执行任务中,不知怎的,眼前一黑,醒来就出现在了这个陌生的世界,人人喊她废柴,她怎甘如此?打她的,打回来,抢她的,抢回来!出门在外,一不小心竟碰上了京城最有名的傲娇王爷,她虐他,坑他,刺激他,他却无可奈何,宠她,宠她,使劲宠她,总会把这只小野猫收服的,对吧!
  • 恰如

    恰如

    在这里每一个故事都是有灵魂的也许无声息的使你沉迷其中不能自拔但会告诉你很逆向生活的道理嘘-不要说话
  • 余生与你星辰相伴

    余生与你星辰相伴

    她对他一见钟情对他的初吻势在必得某夜,她醉酒后,叫住了与之偶遇的他,向他一步步逼近,扯住他的领带,把他壁咚在墙上,揽过他的脖子,趁他不备奉上了自己的红唇。韩辰希望着这个在他面前放肆的小奶野猫,皱眉:他被人强吻了不算,还被嫌弃不好吃?士可忍孰不可忍下一秒,小野猫倒在他身上,睡着了。他无奈只好将她抱起,可这一抱,就让他动心了。这一抱变成了一辈子不放手
  • 不识字的人

    不识字的人

    28个虚构故事×1部自传体小说,《恶童日记》作者雅歌塔流亡记忆的隐秘回响。冷峻精简的语言质感,道尽暗涌的记忆与真实的人生痛感。本书为四本小书的合集《噩梦》《昨日》《你在哪儿,马蒂亚斯》《不识字的人》,体例与内容各有特色,共同呈现出现实与梦境交织的迷幻风格。和“恶童三部曲”一样萦绕着残酷与幻灭的黑色氛围,但这四部作品的笔触更轻盈多变也更贴近作者本人的声音。《噩梦》由25个既像梦境又像现实的故事片段构成。部分写真实生活中的荒谬无奈,部分充满了迷幻的超现实感。日常生活在雅歌塔的笔下犹如“一种巨大荒谬的呓语所组成的牢房”。
  • 初恋时光甜又甜

    初恋时光甜又甜

    【全文完结】几年前,她心地善良,救了一个恶魔;几年后,他终于找到她,她却忘了他!恶魔少爷很生气,后果很严重——“苏萌萌,谁准你穿这么短的裙子?”“苏萌萌,谁准你对别的男生笑?”“苏萌萌,谁准你离我这么远?”“苏萌萌,过来,亲一下!”小丫头反抗失败,彻底沦为了恶魔的同桌、跟班、未婚妻……这个混蛋,总是变着花样欺负她!可是,他也悉心百倍的疼爱她,给她世界上最甜蜜的糖果,和最美好的初恋。