登陆注册
4910000000074

第74章

He was in an eating-house, cleverly disguised, I own, trying to glean information, no doubt as to the probable fate of Sir Percy Blakeney. As chance would have it, my friend Heron, of the Committee of General Security, chanced to be discussing with reprehensible openness--er--certain--what shall I say?--certain measures which, at my advice, the Committee of Public Safety have been forced to adopt with a view to--"

"A truce on your smooth-tongued speeches, citizen Chauvelin," she interposed firmly. "Sir Andrew Ffoulkes has told me naught of this--so I pray you speak plainly and to the point, if you can."

He bowed with marked irony.

"As you please," he said. "Sir Andrew Ffoulkes, hearing certain matters of which I will tell you anon, made a movement which betrayed him to one of our spies. At a word from citizen Heron this man followed on the heels of the young farrier who had shown such interest in the conversation of the Chief Agent. Sir Andrew, I imagine, burning with indignation at what he had heard, was perhaps not quite so cautious as he usually is. Anyway, the man on his track followed him to this door. It was quite simple, as you see. As for me, I had guessed a week ago that we would see the beautiful Lady Blakeney in Paris before long. When I knew where Sir Andrew Ffoulkes lodged, I had no difficulty in guessing that Lady Blakeney would not be far off."

"And what was there in citizen Heron's conversation last night," she asked quietly, "that so aroused Sir Andrew's indignation?"

"He has not told you?"

"Oh! it is very simple. Let me tell you, Lady Blakeney, exactly how matters stand. Sir Percy Blakeney--before lucky chance at last delivered him into our hands--thought fit, as no doubt you know, to meddle with our most important prisoner of State."

"A child. I know it, sir--the son of a murdered father whom you and your friends were slowly doing to death."

"That is as it may be, Lady Blakeney," rejoined Chauvelin calmly; "but it was none of Sir Percy Blakeney's business. This, however, he chose to disregard. He succeeded in carrying little Capet from the Temple, and two days later we had him under lock, and key."

"Through some infamous and treacherous trick, sir," she retorted.

Chauvelin made no immediate reply; his pale, inscrutable eyes were fixed upon her face, and the smile of irony round his mouth appeared more strongly marked than before.

"That, again, is as it may be," he said suavely; "but anyhow for the moment we have the upper hand. Sir Percy is in the Conciergerie, guarded day and night, more closely than Marie Antoinette even was guarded."

"And he laughs at your bolts and bars, sir," she rejoined proudly.

"Remember Calais, remember Boulogne. His laugh at your discomfiture, then, must resound in your ear even to-day."

"Yes; but for the moment laughter is on our side. Still we are willing to forego even that pleasure, if Sir Percy will but move a finger towards his own freedom."

"Again some infamous letter?" she asked with bitter contempt; "some attempt against his honour?"

"No, no, Lady Blakeney," he interposed with perfect blandness.

"Matters are so much simpler now, you see. We hold Sir Percy at our mercy. We could send him to the guillotine to-morrow, but we might be willing--remember, I only say we might--to exercise our prerogative of mercy if Sir Percy Blakeney will on his side accede to a request from us."

"And that request?"

"Is a very natural one. He took Capet away from us, and it is but credible that he knows at the present moment exactly where the child is. Let him instruct his followers--and I mistake not, Lady Blakeney, there are several of them not very far from Paris just now--let him, I say, instruct these followers of his to return the person of young Capet to us, and not only will we undertake to give these same gentlemen a safe conduct back to England, but we even might be inclined to deal somewhat less harshly with the gallant Scarlet Pimpernel himself."

She laughed a harsh, mirthless, contemptuous laugh.

"I don't think that I quite understand," she said after a moment or two, whilst he waited calmly until her out-break of hysterical mirth had subsided. "You want my husband--the Scarlet Pimpernel, citizen--to deliver the little King of France to you after he has risked his life to save the child out of your clutches? Is that what you are trying to say?"

"It is," rejoined Chauvelin complacently, "just what we have been saying to Sir Percy Blakeney for the past six days, madame."

"Well! then you have had your answer, have you not?"

"Yes," he replied slowly; "but the answer has become weaker day by day."

"Weaker? I don't understand."

"Let me explain, Lady Blakeney," said Chauvelin, now with measured emphasis. He put both elbows on the table and leaned well forward, peering into her face, lest one of its varied expressions escaped him. "Just now you taunted me with my failure in Calais, and again at Boulogne, with a proud toss of the head, which I own is excessive becoming; you threw the name of the Scarlet Pimpernel in my face like a challenge which I no longer dare to accept.

'The Scarlet Pimpernel,' you would say to me, 'stands for loyalty, for honour, and for indomitable courage. Think you he would sacrifice his honour to obtain your mercy? Remember Boulogne and your discomfiture!' All of which, dear lady, is perfectly charming and womanly and enthusiastic, and I, bowing my humble head, must own that I was fooled in Calais and baffled in Boulogne. But in Boulogne I made a grave mistake, and one from which I learned a lesson, which I am putting into practice now."

He paused a while as if waiting for her reply. His pale, keen eyes had already noted that with every phrase he uttered the lines in her beautiful face became more hard and set. A look of horror was gradually spreading over it, as if the icy-cold hand of death had passed over her eyes and cheeks, leaving them rigid like stone.

同类推荐
  • 介为舟禅师语录

    介为舟禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八部佛名经

    佛说八部佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莅政摘要

    莅政摘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说苦阴经

    佛说苦阴经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敬简堂学治杂录

    敬简堂学治杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 活用禅宗:安宁自得

    活用禅宗:安宁自得

    本书是介绍禅宗智慧的文化读本,作者基于国际视野,站在世界平台上,对禅宗智慧进行阐释和解读。本书不涉宗教内容,而是重点讲述了四五百年来,源自中国传统智慧和佛教智慧的禅文化,如何走出中国,积极影响了亚洲、欧洲许多国家的社会发展、人的状况和精神渴求。作者还探讨了运用禅宗智慧有效纾解焦虑、推进教育并提升幸福感的途径和方法。本书的出版有益于弘扬中国优秀的传统文化,为存在知识断层的中国人重拾经典提供便利。
  • 超级童养媳

    超级童养媳

    写在卷首:本文一对一。一帘幽梦,刹那重生。花闲本为俗世中芸芸众生之一粒凡夫俗子,没成想,前世平凡似尘如她,竟应了心比天高,命薄如纸之悲怆俗语。因天时地利人和而获转世重生为异世花家九小姐。因有方家道士之预言在先,未出生之时便将花颜两大百年世家情牵一处,出生满月即获隆重大婚,结两家秦晋之好,一时成就方圆数百里之佳话。活着是一种修行,花闲想,或许这就是她修行29载所得之正果,因果循环,无所谓生,无所谓死。死去与重生只是时空的正常变迁。她想有个不一样的重生。此一世,只做闲人,只做懒人,只做俗人,只做寄生虫,只做二世祖,只做地主婆…场景一:花闲满月,次日大婚。脸还没来的及红呢,花闲突然感觉到嘴上湿湿的暖暖的柔柔的,还带着淡淡的血腥味。“嘿嘿,阿娘,你看小娘子嘴角都流口水了,我给她擦擦。”颜子君后知后觉,小心翼翼的跟母亲解释。颜母不禁莞尔。“儿子,我知道,你是因为手上脏才用嘴的。”“嘿嘿,阿娘真聪明。”场景二:抓周。花闲被一堆乱七八糟的小玩意严严实实围在了中间。她站起小身子,摇头晃脑,煞有介事。伸出手,抓了一只毛笔,塞进了胸前夹袄中。众人摇头,女子无才便是德。再伸手,抓了一把五颜六色的丝线,又塞了进去。众人顿感欣慰,果然女子爱红妆。三伸手,一颗小金子,小心翼翼塞进了右边袖子里。众人慨叹,此女必贪财。欲再伸手,手中不知被谁塞了一把微型木质古筝。她凝视一番,塞进了小相公的怀里。转身,小手心里,又突地冒出来一快玉质小棋盘。美玉在手,思量再三,终还是笨手笨脚挂在了大她俩月的侄子颜彦的衣带上。未等众人反应过来,花闲猛的扑向身侧,起身,一把小型长枪已经被她急急塞进了左手袖子里。之后,花闲潇洒转身,迈开蹒跚小步,自行爬上床,呼呼大睡。众人皆倒。场景三:颜家小辈一字排开,老五,老六,老七,老八,老十一,老十二。只听一声锣响,“咣…”八岁的小花闲手拿铜锣,吆喝开了“好啦,大家都站好,站好。本小姐现在要宣布一下比赛规则…”“前三名均有幸成为本小姐的名誉教练,每人教我一招看家本领。另有奖品:状元奖励闲儿兄妹装系列长衫一件。榜眼,奖励闲儿香囊一个。探花,奖励闲儿桃花系手帕一条。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 她有一间时空小屋

    她有一间时空小屋

    新文速递——<穿越小小土地婆>兢兢业业的土地婆枔靖一夜醒来,发现旁边多出一个神龛。———————————————————————芩谷终于为自己的人生画上一个还算完满的句号,一份时空小屋的契约落到她的手上。面对这间破破烂烂的小木屋,芩谷从此便走上努力修缮小屋和提升自身实力的漫漫征程。——来我的时空小屋吧,绝地逆袭,成就美满人生。——诀窍只有一个:努力,努力,再努力!如果没有成功……那,那就继续努力!!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 阴阳客行之前世今生

    阴阳客行之前世今生

    纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑!一日结契,她是留念人世的小小契鬼;梦归故土,她是来客,还是归人?大漠公主、不死木偶、夜半孩啼、鬼族遗址……一步一路,是寻回前世记忆的归途,还是通向未知地狱的死路?白梅藏袖,他是最洒脱的鬼君;雪夜白头,他此生所愿,不过同归白首。红楼飘雪、幻境遇故人……是一见钟情的相遇相知,还是苦等三生三世的久别重逢?一步一擦肩,是命定的邂逅,还是注定的无缘相守?失去元神的上神,孤独守护千万年的鬼族之主,这是一场历险,也是一段成长的旅途。这世间,离别总是多过欢聚,唯愿我们相见之期,都是初见模样。--情节虚构,请勿模仿
  • 天下为君:娘子太妖娆

    天下为君:娘子太妖娆

    (完本推荐:《穿越随身空间之凤琉璃》,《农妇空间:孩子王娘亲》《药香农妇:军师相公追妻忙》。新书《千金错:万能农女锄作田》期待大家支持!)(已完结)她是名动四方的第一名妓,一曲倾世之舞,舞得天地尽失颜色。她也是红影楼的楼主,红伞一扬,无数英雄尽出手。一把红伞震天下,混动四方慑人心。他是高高在上的贵家公子,文韬武略,名震京都。当身份截然不同的两人意外相遇,是情缘还是意外?
  • 神医嫡女:九爷求放开

    神医嫡女:九爷求放开

    一朝重生,凤唳九天!驭神兽,凝原力,通医毒之术,掌人神生死!她发誓:要让背叛欺辱过她的那些人,受尽折磨,百倍还之!
  • 苍老之前,请你爱我

    苍老之前,请你爱我

    在这个世界上,工作那么容易失去,住所那么容易失去,食物那么容易失去,朋友那么容易失去……那么,你可不可以,在我被这世间繁琐弄得心神疲惫之前,就爱上我?我不要很大的房子,不要很多的包包,也不要朋友的羡慕……让我们拥抱、接吻,像相濡以沫的鱼。让我们一起携手老去,不放另一个人在这水泥森林里孤单寂寞地变老……我们拉钩,好不好?