登陆注册
4914400000104

第104章

THE very name of Arthur Wardlaw startled Helen, and made her realize how completely her thoughts had been occupied with another.

But add to that the strange and bitter epigram! Or was it a mere fortuitous concourse of words?

She was startled, amazed, confounded, puzzled. And, ere she could recover her composure, Hazel was back to his problem again; but no longer with the same energy.

He said in a faint and sleepy voice: "'He maketh the winds His messengers, and flames of fire His ministers.' Ah! if I could do that!

Well, why not? I can do anything she bids me--_Graeculus esuriens coelum jusseris ibit."_

And soon after this doughty declaration he dozed off, and forgot all his trouble for a while.

The sun rose, and still he slept, and Helen watched him with undisguised tenderness in her face; undisguised now that he could not see it. Ere long she had companions in her care. Ponto came out of his den, and sniffed about the boat; and then began to scratch it, and whimper for his friend. Tommy swam out of the sea, came to the boat, discovered, Heaven knows how, that his friend was there, and, in the way of noises, did everything but speak. The sea-birds followed and fluttered here and there in an erratic way, with now and then a peck at each other. All animated nature seemed to be uneasy at this eclipse of their Hazel.

At last Tommy raised himself quite perpendicular, in a vain endeavor to look into the boat, and invented a whine in the minor key, which tells on dogs: it set Ponto off in a moment; he sat upon his tail, and delivered a long and most deplorable howl.

"Everything loves him," thought Helen. With Ponto's music Hazel awoke and found her watching him, with tears in her eyes; he said softly: "Miss Rolleston! There is nothing the matter, I hope. Why am I not up getting things for your breakfast?"

"Dear friend," said she, "why you are not doing things for me and forgetting yourself is because you have been very ill. And I am your nurse. Now tell me what I shall get you. Is there nothing you could fancy?"

No; he had no appetite; she was not to trouble about him. And then he tried to get up; but that gave him such a pain in his loins he was fain to lie down again. So then he felt that he had got rheumatic fever. He told her so; but, seeing her sweet anxious face, begged her not to be alarmed--he knew what to take for it. Would she be kind enough to go to his arsenal and fetch some specimens of bark she would find there, and also the keg of rum?

She flew at the word, and soon made him an infusion of the barks in boiling water; to which the rum was added.

His sweet nurse administered this from time to time. The barks used were of the cassia tree, and a wild citron tree. Cinchona did not exist in this island, unfortunately. Perhaps there was no soil for it at a sufficient elevation above the sea.

Nevertheless with these inferior barks they held the fever in check. But the pain was obstinate, and cost Helen many a sigh; for, if she came softly, she could often hear him moan; and, the moment he heard her foot, he set to and whistled, for a blind; with what success may be imagined.

She would have bought those pains, or a portion of them; ay, and paid a heavy price for them.

But pain, like everything, intermits, and in those blessed intervals his mind was more active than ever, and ran a great deal upon what he called the Problem.

But she, who had set it him, gave him little encouragement now to puzzle over it.

The following may serve as a specimen of their conversation on that head.

"The air of this island," said he, "gives one a sort of vague sense of mental power. It leads to no result in my case. Still, it is an agreeable sensation to have it floating across my mind that some day I shall solve the Great Problem. Ah! if I was only an inventor!"

"And so you are."

"No, no," said Hazel, disclaiming as earnestly as some people claim; "I do things that look like acts of invention, but they are acts of memory.

I could show you plates and engravings of all the things I have seemed to invent. A man who studies books instead of skimming them can cut a dash in a desert island, until the fatal word goes forth--invent; and then you find him out."

"I am sure I wish I had never said the fatal word. You will never get well if you puzzle your brain over impossibilities."

"Impossibilities! But is not that begging the question? The measure of impossibilities is lost in the present age. I propose a test. Let us go back a century, and suppose that three problems were laid before the men of that day, and they were asked to decide which is the most impossible:

1st, to diffuse intelligence from a fixed island over a hundred leagues of water; 2d, to make the sun take in thirty seconds likenesses more exact than any portrait-painter ever took--likenesses that can be sold for a shilling at fifty per cent profit; 3d, for New York and London to exchange words by wire so much faster than the earth can turn, that London shall tell New York at ten on Monday morning what was the price of consols at two o'clock Monday afternoon."

"That is a story," said Helen, with a look of angelic reproach.

同类推荐
  • 笠阁批评旧戏目

    笠阁批评旧戏目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亢仓子

    亢仓子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王艮尺牍

    王艮尺牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权谋

    权谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度曲须知

    度曲须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美漫从蝙蝠侠开始

    美漫从蝙蝠侠开始

    徐杰魂穿DC宇宙,居然变成蝙蝠侠管家之子!!————本书喜剧,请勿较真。
  • 恶魔少爷她老子的女人

    恶魔少爷她老子的女人

    都说爱情是一百年的孤独,直到遇上那个矢志不渝的守护你的人,一个从小就没父母的南灵,通过自己的努力,考上了理想的大学,在大学中,找到了一个呵护爱护她的男人,在今日了种种困难中,他们终于在一起,再到后来,由于一些事情而分开,遇上时,还是那么的爱着对方,直到后来又在一起,让我们一起做见证美好的爱情中吧,感受他们的爱情。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 拔节

    拔节

    1987年9月初的一个秋老虎肆虐的晌午,正在玉米地里“修理地球”的我,突然做出了一个后来证明是千真万确的、改变了我人生走向的一个关键性的抉择。我是这年的11月12日参军的,但我始终固执地认为其实从那天起,我就暗地里参军了。可后来在我梳理自己的人生历程时,又从记忆的仓库里惊喜地发现,我当兵的种子,却是在我六七岁那个刻骨铭心的上午埋下的,只不过它一直处于休眠状态,在我十八岁时才发芽了。玉米地里密不透风,又是在一天中最热的时候,我就像放在锅里蒸着的馍一般。“你就是当农民的命,心甘情愿种地吧,想啥都白扯!”
  • 中国古代选举制度

    中国古代选举制度

    中国古代选举制度既是选拔人才的制度,同时又是一种选官制度和文化制度。它经历了远古时代的“禅让制”、封建贵族的“世袭制”、两汉的“察举制”、魏晋南北朝时期的九品中正制及隋唐明清的“科举制”等发展阶段。大致分为以隋唐为分界线的“荐举”与“科举”考试选拔官吏的两种制度。郭强编著的《中国古代选举制度》介绍了科举制度的创立、发展、改革完善、科举制度的鼎盛和终结等内容
  • 南之潇潇璃之裳

    南之潇潇璃之裳

    她是四族中最为神秘的鬼族皇室之人,终身不得与人族通婚,而他却是人族南宫帝国的寒王殿下。茫茫人海中,他竟遇到了两个她!一个温顺柔和却带着疏离感,一个表面冷漠却对他极为特别。世人以为她们是双生姐妹,殊不知她们都是她。六岁时他们第一次遇见,她救了他,他说他会娶她。可再次相见时,两人都各负婚约。身份的悬殊,各方势力都阻拦他们在一起。他们的命运究竟该何去何从?
  • 人为什么活着

    人为什么活着

    《人为什么活着》这本书集中体现了鲁道尔夫·欧肯的“精神生活哲学”,鲁道尔夫·欧肯认为哲学不应以抽象概念为中心,应该以活生生的生命或生活为中心。人生的意义就是不断克服自然与精神、个体与总体的矛盾,使之不断走向二者的统一,成就崇高的人格。《人为什么活着》一书曾对德国乃至世界哲学及文学产生过广泛影响。他用文学家的笔调写出优美的哲学著作。本书着重论述了精神世界的丰富多彩,手笔既具备哲学的严谨精神又如颂诗般平静优美。欧肯用简明的语言描述了精神生活的波澜历程。
  • 黄渤说话有道

    黄渤说话有道

    镜头面前、聚光灯下、摄影棚中……黄渤跟大多数人一样,接触过形形色色的人,但无论是谁、无论关系深浅、无论距离远近,他们对黄渤的评价都是正面而积极的,这在靠形象吃饭的演艺界,简直堪称奇迹。黄渤的为人这么好,让人不得不佩服。本书正是基于此,展示黄渤在各类采访当中的精彩表现,通过全面深入的解析,去了解黄渤本人很多值得我们赞扬与学习的地方。好口才,不仅可以改变我们的形象,更能改变我们的命运。
  • 谁动了我的鲲

    谁动了我的鲲

    问:如果你的男朋友为了一个游戏抛弃你怎么办?答:当然是在游戏里捶爆他,让他知道游戏其实没那么好玩~
  • 春风不识君

    春风不识君

    十几载杀手生涯,留下心中情缘三千丝。支持北千寻撑下去的,是男人唇边荡漾的暧昧暗示。她以为她可以永远这样,以杀手的身份伴他走过一生,看尽河山的繁华,人世的无常。一场婚礼,一箱黄金。娶的是别人,辞走的是她,原是她,最无常。信念崩塌,万物苍华,她提剑问他,红莲业火灼身,焚尽一切。那个人再度出现,“做我的杀手,许你一生荣华富贵。”她把小包子塞到男人的怀中。“不但要做杀手,还要做妻子,娃儿他娘。”男人勾唇一笑,“成交。”