登陆注册
4915800000059

第59章

"No!" I moan, trying to stand on one foot to rest the other, and ending by standing on neither for the pebble quivers, convulses, and finally rolls over and expires; and only a vigorous leap and a sudden conversion of the fishing-rod into a balancing-pole save me from an ignominious bath. Weary of the world, and lost to shame, I gather all my remaining strength, wind the line about the rod, poise it on high, hurl it out into the deepest and most unobstructed part of the stream, climb up pugnis et calcibus on the back of an old boulder; coax, threaten, cajole, and intimidate my wet boots to come off; dip my handkerchief in the water, and fold it on my head, to keep from being sunstruck; lie down on the rock, pull my hat over my face, and dream, to the purling of the river, the singing of the birds, and the music of the wind in the trees, (whether in the body I cannot tell, or whether out of the body I cannot tell,) of another river, far, far away,--broad, and deep, and seaward rushing,--now in shadow, now in shine,--now lashed by storm, now calm as a baby's sleep,--bearing on its vast bosom a million crafts, whereof I see only one,--a little pinnace, frail yet buoyant,--tossed hither and thither, yet always keeping her prow to the waves,--washed, but not whelmed. So small and slight a thing, will she not be borne down by the merchant-ships, the ocean steamers, the men-of-war, that ride the waves, reckless in their pride of power? How will she escape the sunken rocks, the treacherous quicksands, the ravening whirlpools, the black and dark night?

Lo! yonder, right across her bows, comes one of the Sea-Kings, freighted with death for the frail little bark! Woe! woe! for the lithe little bark! Nay, not death, but life. The Sea-King marks the path of the pinnace. Not death, but life. Signals flash back and forth. She discerns the voice of the Master.

He, too, is steering seaward,--not more bravely, not more truly, but a directer course. He will pilot her past the breakers and the quicksands. He will bring her to the haven where she would be. O brave little bark! Is it Love that watches at the masthead? Is it Wisdom that stands at the helm? Is it Strength that curves the swift keel?--"Hello! how many?"

I start up wildly, and knock my hat off into the water. Jump after it, at the imminent risk of going in myself, catch it by one of the strings, and stare at Halicarnassus.

"Asleep, I fancy?" says Halicarnassus, interrogatively.

"Fancy," I echo, dreamily.

"How many fishes? " persists Halicarnassus.

"Fishes?" says the echo.

"Yes, fishes," repeats Halicarnassus, in a louder tone.

"Yes, it must have been the fishes," murmurs the echo.

"Goodness gracious me!" ejaculates Halicarnassus, with the voice of a giant; "how many fishes have you caught?""Oh! yes," waking up and hastening to appease his wrath;"eight,--chiefly cod."

Indignation chokes his speech. Meanwhile I wake up still further, and, instead of standing before him like a culprit, beard him like an avenging Fury, and upbraid him with his deception and desertion. He attempts to defend himself, but is overpowered. Conscious guilt dyes his face, and remorse gnaws at the roots of his tongue.

"Sinful heart makes feeble hand."

We walk silently towards the woods. We meet a small boy with a tin pail and thirty-six fishes in it. We accost him.

"Are these fishes for sale?" asks Halicarnassus.

"Bet they be!" says small boy, with energy.

Halicarnassus looks meaningly at me. I look meaningly at Halicarnassus, and both look meaningly at our empty basket.

"Won't you tell?" says Halicarnassus.

"No; won't you?" Halicarnassus whistles, the fishes are transferred from pan to basket, and we walk away as "chirp as a cricket," reach the sylvan party, and are speedily surrounded.

"O what beauties! Who caught them? How many are there?""Thirty-six," says Halicarnassus, in a lordly, thoroughbred way. "I caught 'em.""In a tin pan," I exclaim, disgusted with his conceit, and determined to "take him down."A cry of rage from Halicarnassus, a shout of derision from the party.

"And how many did you catch, pray?" demands he.

"Eight,--all cods," I answer, placidly.

Tolerably satisfied with our aquatic experience, we determined to resume the mountains, but in a milder form; before which, however, it became necessary to do a little shopping. An individual--one of the party, whose name I will not divulge, and whose identity you never can conjecture, so it isn't worth while to exhaust yourself with guessing--found one day, while she was in the country, that she had walked a hole through the bottom of her boots. How she discovered this fact is of no moment; but, upon investigating the subject, she ascertained that it could scarcely be said with propriety that there was a hole in her boots, but, to use a term which savors of the street, though I employ it literally, there WASN'T ANYTHINGELSE. Now the fact of itself is not worthy of remark. That the integrity of a pair of boots should yield to the continued solicitations of time, toil, bone, and muscle, is too nearly a matter of everyday occurrence to excite alarm. The "irrepressible conflict" between leather and land has, so far as I know, been suspended but once since "Adam delved and Eve span,"and that was only an amnesty of forty years while the Israelites were wandering in the wilderness. But when you are deep in the heart of the country, scouring woods, climbing mountains, and fording rivers, having with your usual improvidence neglected to furnish yourself with stout boots, then a "horrid chasm," or series of chasms, yawning in the only pair that are of any use to you, presents a spectacle which no reflective mind can contemplate without dismay.

同类推荐
  • 礼舍利塔仪式

    礼舍利塔仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学言诗稿

    学言诗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草经集注

    本草经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣观自在菩萨一百八名经

    圣观自在菩萨一百八名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上元夜忆长安

    上元夜忆长安

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 斗智斗勇的中国战争

    斗智斗勇的中国战争

    中国是一个历史悠久、幅员辽阔的多民族国家,也是一个争战频仍、兵戈不断的国家。在几千年阶级社会发展史上,发生战争的次数数以千计。其规模之浩大战况之惨烈,性质之复杂,种类之繁多,以及作战指挥艺术之高超,都是举世闻名的。《斗智斗勇的中国战争》将对中国战事做出详尽的介绍。
  • 德鲁克管理思想(大全集)

    德鲁克管理思想(大全集)

    人人都需要德鲁克,无论你是老板、管理者,还是普通员工。老板能够从德鲁克深邃的眼睛里读懂什么是规划、目标、决策、人事、利润、创新等关乎企业生命的重大问题;管理者能够从德鲁克浩如瀚海的知识海洋里找到实现卓越管理的方法和工具;普通员工能够跟随德鲁克的教诲轻松应对人际关系、成效、自我成长、沟通、自我控制等关乎职场命运的多个困惑,从而实现职业上的高速成长。
  • 末世游仙

    末世游仙

    废纸宅男穿越真实的游戏世界,不是剑圣转生,也不是魔皇降世,没有天赋,没有家世,但我就是有一肚子的“十大高手”攻略啊!人说网文是一场略有底线的肆无忌惮,谁特么没有幻想过光怪陆离又热血激昂的青春呢?
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 食来孕转

    食来孕转

    她穿越后成为两个孩子的娘,她可不是闲得住的人,卖卤肉、开茶园、开美容院样样在行,这是要富的节奏啊,可是她带着全家游山玩水去了,这个女人不得了啊。
  • 狼人杀究极俱乐部

    狼人杀究极俱乐部

    游戏的逻辑思维,剧情的奇葩反转,感情的相爱相杀,似乎游戏已经成为了一种生活,但生活却不仅仅是一场游戏。
  • 谁家的小机灵

    谁家的小机灵

    论韩子愈的求取之路。花卿看着不争气的汤飞飞,“一年的伙食就把你收买了。”汤飞飞:“唯美食与美食不可辜负”
  • 诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品

    诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品

    《诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品》共收录了1901年至2010年诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品80余篇,为所有读者提供一份供学习、欣赏、借鉴的短诗经典之作。该书1995年12月初版,此次为修订后再版。
  • 今天也是个好人呢

    今天也是个好人呢

    清酒一本正经的怂恿别人干坏事,“――叮,恭喜你获得好人系统,请宿主励志做个完美的社会主义接班人。”清酒:“……”我不要。“叮--请宿主系好安全带,请确认时空穿梭马上开始。”清酒:“我拒绝。”“——叮,宿主同意,宿主真是个口是心非好公民。”清酒:“……”并不想被发好人卡。傻白甜系统ב好人’宿主
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。