登陆注册
4915800000061

第61章

"Yes, sir, but I can't very well wait so long. Do you know of any shoemakers anywhere about?""Wall, ma'am, I do' know as I do. Folks is mostly farmers here. There's Fuller, just moved, though. Come up from Exton yesterday. P'r'aps he'll give you a lift. That's his house right down there. 'Taint more 'n half a mile.""Yes, sir, I see it. Thank you."

Individual descends from her precarious elevation, and marches to the attack of Fuller. A fresh-faced, good-natured-looking man is just coming out at the gate. His pleasant countenance captivates her at once, and, with a silent but intense hope that he may be the shoemaker, she asks if "Mr. Fuller lives here.""Well," replies the man, in an easy, drawling tone, that harmonizes admirably with his face, "when a fellow is moving, he can't be said to live anywhere. I guess he'll live here, though, as soon as the stove gets up."I reciprocated his frankness with an engaging smile, and asked, in a confidential tone, "Do you suppose he would mend a shoe for me?"I thought I would begin with a shoe, and, if I found him acquiescent, I would mount gradually to a boot, then to a pair.

But my little subterfuge was water spilled on the ground.

"I don't know whether he would or not, but I know one thing.""Well?"

"Couldn't if he wanted to. Ain't got his tools here. They ain't come up yet.""Oh! is that all?"

"ALL?"

"Yes; because, if you know how, I shouldn't think it would make so much difference about the tools. Couldn't you borrow a gimlet or something from the neighbors?""A GIMLET?"

"Yes, or whatever you want, to make shoes with.""An awl, you mean."

"Well, yes, an awl. Couldn't you borrow an awl?""Nary awl."

"When will your tools come?"

"Well, I don't know; you see I don't hurry 'em up, because it's haying, and I and my men, we'd just as lieves work out of doors a part of the time as not. We don't mend shoes much. We make 'em mostly.""Oh that's better still; would you make me a pair?""Well, we don't do that kind of work. We work for the dealers.

We make the shoes that they send down South for the niggers.

We ain't got the lasts that would do for you."Individual goes home, as Chaucer says, "in dumps," and determines to take the boots under her own supervision. First, she inks over all the gray parts. Then she takes some sealing-wax, and sticks down all the bits of cuticle torn up. Then, in lieu of anything better, she takes some white flannel-silk,--not embroidery-silk, you understand, but flannel-silk, harder twisted and stronger, such as is to be found, so far as I have tried, only in Boston,--and therewith endeavors to down the curled sole to its appropriate sphere, or rather plane. It is not the easiest or the most agreeable work in the world. How people manage to MAKE shoes I cannot divine, for of all awkward things to get hold of, and to handle and manage after you have hold, I think a shoe is the worst. The place where you put a needle in does not seem to hold the most distant relation to the place where it comes out. You set it where you wish it to go, and then proceed vi et armis et thimble, but it resists your armed intervention. Then you rest the head of the needle against the windowsill, and push. You feel something move.

Everything is going on and in delightfully. Mind asserts its control over matter. You pause to examine. In? Yes, head deep in the pine-wood, but the point not an inch further in the shoe.

You pull out. The shoe comes off the needle, but the needle does not come out of the windowsill. You pull the silk, and break it, and then work the needle out as well as you can, and then begin again,--destroying three needles, getting your fingers "exquisitely pricked," and keeping your temper--if you can.

By some such process did the Individual, a passage of whose biography I am now giving you, endeavor to repair the ravages of time and toil. In so far as she succeeded in making the crooked places straight and the rough places plain, her efforts may be said to have been crowned with success. It is but fair to add, however, that the result did not inspire her with so much confidence but that she determined to lay by the boots for a while, reserving them for such times as they should be most needed, with a vague hope also that rest might exercise some wonderful recuperative power.

About five days after this, they were again brought out, to do duty on a long walk. The event was most mournful. The flannel-silk gave at the first fire. The soles rolled themselves again in a most uncomfortable manner. At every step, the foot had to be put forward, placed on the ground, and then drawn back. The walk was an agony. It so happened that on our return, without any intention, we came out of woods in the immediate vicinity of the shoemaker's aforesaid, and the Individual was quite sure she heard the sound of his hammer.

She remembered that, when she was young and at school, she was familiar with a certain "wardrobe" which was generally so bulging-full of clothes that the doors could not, by any fair, straightforward means, be shut; but if you sprang upon them suddenly, taking them unawares, as it were, and when they were off their guard, you could sometimes effect a closure. She determined to try this plan on the shoemaker. So she bade the rest of the party go on, while she turned off in the direction of the hammering. She went straight into the shop, without knocking, the door being ajar. There he was at it, sure enough.

"Your tools have come!" she exclaimed, with ill-concealed exultation. "Now, will you mend my shoes?""Well, I don't know as I can, hardly. I'm pretty much in a hurry. What with moving and haying, I've got a little behindhand.""Oh! but you must mend them, because I am going up on the mountain tomorrow, and I have no others to wear, and I am afraid of the snakes; so you see, you must.""Got 'em here?"

同类推荐
  • 太平经圣君秘旨

    太平经圣君秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科正宗

    外科正宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛语御禅师语录

    佛语御禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游宦纪闻

    游宦纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读书说

    读书说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你是我的九芒星

    你是我的九芒星

    【本书读者群】576564573 初遇他冷漠高傲,帅气高冷;她小心思爆棚觉得他莫不是哪个被拐卖的小白脸吧!相知他们暗生情愫,始终静静地喜欢。相离他亲手为他种下一棵蚕桑树,送她许愿瓶作信物相逢她看他台上身姿卓越;月上柳梢,他相约黄昏对她告白!相处他被她推开,爱上别人。她为他苦学经济,煞费苦心。她苦苦守候他,只想能够帮他许多!他却伤了另外一人,从此封心。高考她赴西藏,他奔英国。相悖陌路,谁笃情深!【究竟是谁付了谁,谁爱上谁。青春只是一场序幕,纯真单薄,真心付出,怎能收回?】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 秘密私宠:隐婚老公爱上瘾

    秘密私宠:隐婚老公爱上瘾

    “嫁给我。”“啥?!我拒绝!”但是……拒绝无效……民政局外。易欢欢看着宫凌玺明知故问“你要干嘛!”宫凌玺眸光微动“结婚。”易欢欢咬牙切齿“恭喜啊。”宫凌玺转眸看她“我不需要你的恭喜,我需要你的配合。”“……”[欢脱甜宠文][大家喜欢可以五星票票多多支持哦~][推荐旧书:重生娱乐圈:冷二少的心尖宠][作者新浪微博:胡乱唱歌的九妹]
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生绝宠:冷艳新妻不好追

    重生绝宠:冷艳新妻不好追

    承袭一身血债,回归黑暗世界。重来一次,我怎么就记起来上一世没有记到的哪一个情债,我真的不是故意的啊!!所以……我觉得我没有欠你的啊!!所以不要追我啊,我没有急支糖浆!--情节虚构,请勿模仿
  • 温柔不过几言语

    温柔不过几言语

    一些灵感暴击时的小故事有些愚笨文笔不好不流畅都是些小故事没有大道理开心就好欢迎大家提供故事
  • 女法医手记之破窗

    女法医手记之破窗

    一个女中学生暴尸荒野,现场无任何可用的证据。案件峰回路转,唯一可疑的凶手,却有不在场证明……所有的线索全断,究竟该如何锁定凶手?有人醉酒后被呕吐物堵住口鼻窒息而亡,有人在追求特殊的手淫方式时突然死亡,有人在高速公路上因车辆突然失控而车毁人亡……这些人居住在同一小区,开发商的新楼盘因此沦为凶宅而滞销。城市里的流浪汉接二连三地死于相似的作案手法,所有的现场都被毁尸灭迹,案情几近停滞。凶手为何会单单选择流浪汉,他的动机又是什么?一个电视台的工作人员意外死亡,而证据指向一位视频网站的过滤员,但过滤员却因外伤失忆。随着侦查工作的深入,在真相逐渐展开的过程中,却陷入更为惊人的迷局……
  • 逆天仙途路

    逆天仙途路

    一个被家族抛弃的弃子,一个深受别人欺凌的少年,如何隐忍修炼,成为人上人?
  • Pride and Prejudice

    Pride and Prejudice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 被召唤使

    被召唤使

    平凡学渣穿越异界,成为魔法大陆史上最弱召唤兽!召唤与封印、刀剑与魔法、蒸汽与齿轮、列王与诸神。风云变幻,暗流涌动。命运的历练。从最渣,变最强。“你到底是人?还是召唤兽?”“都不是。请叫我,被召唤使。”