登陆注册
4916300000014

第14章

Oswald (from within the room). In weather like this? (A glass is heard clinking. MRS. ALVING leaves the door open and sits down with her knitting on the couch by the window.) Wasn't that Mr. Manders that went out just now?

Mrs. Alving. Yes, he has gone over to the Orphanage.

Oswald. Oh. (The clink of a bottle on a glass is heard again.)Mrs. Alving (with an uneasy expression.) Oswald, dear, you should be careful with that liqueur. It is strong.

Oswald. It's a good protective against the damp.

Mrs. Alving. Wouldn't you rather come in here?

Oswald. You know you don't like smoking in there.

Mrs. Alving. You may smoke a cigar in here, certainly.

Oswald. All right; I will come in, then. Just one drop more.

There! (Comes in, smoking a cigar, and shuts the door after him.

A short silence.) Where has the parson gone?

Mrs. Alving. I told you he had gone over to the Orphanage.

Oswald. Oh, so you did.

Mrs. Alving. You shouldn't sit so long at table, Oswald, Oswald (holding his cigar behind his back). But it's so nice and cosy, mother dear. (Caresses her with one hand.) Think what it means to me--to have come home; to sit at my mother's own table, in my mother's own room, and to enjoy the charming meals she gives me.

Mrs. Alving. My dear, dear boy!

Oswald (a little impatiently, as he walks tip and down smoking.)And what else is there for me to do here? I have no occupation--Mrs. Alving. No occupation?

Oswald. Not in this ghastly weather, when there isn't a blink of sunshine all day long. (Walks up and down the floor.) Not to be able to work, it's--!

Mrs. Alving. I don't believe you were wise to come home.

Oswald. Yes, mother; I had to.

Mrs. Alving. Because I would ten times rather give up the happiness of having you with me, sooner than that you should--Oswald (standing still by the table). Tell me, mother--is it really such a great happiness for you to have me at home?

Mrs. Alving. Can you ask?

Oswald (crumpling up a newspaper). I should have thought it would have been pretty much the same to you whether I were here or away.

Mrs. Alving. Have you the heart to say that to your mother, Oswald?

Oswald. But you have been quite happy living without me so far.

Mrs. Alving. Yes, I have lived without you--that is true.

(A silence. The dusk falls by degrees. OSWALD walks restlessly up and down. He has laid aside his cigar.) Oswald (stopping beside MRS. ALVING). Mother, may I sit on the couch beside you?

Mrs. Alving. Of course, my dear boy.

Oswald (sitting down). Now I must tell you something mother.

Mrs. Alving (anxiously). What?

Oswald (staring in front of him). I can't bear it any longer.

Mrs. Alving. Bear what? What do you mean?

Oswald (as before). I couldn't bring myself to write to you about it; and since I have been at home--Mrs. Alving (catching him by the arm). Oswald, what is it?

Oswald. Both yesterday and today I have tried to push my thoughts away from me--to free myself from them. But I can't.

Mrs. Alving (getting up). You must speak plainly, Oswald!

Oswald (drawing her down to her seat again). Sit still, and Iwill try and tell you. I have made a great deal of the fatigue Ifelt after my journey--

Mrs. Alving. Well, what of that?

Oswald. But that isn't what is the matter. It is no ordinary fatigue--Mrs. Alving (trying to get up). You are not ill, Oswald!

Oswald (pulling her down again). Sit still, mother. Do take it quietly. I am not exactly ill--not ill in the usual sense. (Takes his head in his hands.) Mother, it's my mind that has broken down--gone to pieces--I shall never be able to work anymore!

(Buries his face in his hands and throws himself at her knees in an outburst of sobs.)Mrs. Alving (pale and trembling). Oswald! Look at me! No, no, it isn't true!

Oswald (looking up with a distracted expression). Never to be able to work anymore! Never--never! A living death! Mother, can you imagine anything so horrible!

Mrs. Alving. My poor unhappy boy? How has this terrible thing happened?

Oswald (sitting up again). That is just what I cannot possibly understand. I have never lived recklessly, in any sense. You must believe that of me, mother, I have never done that.

Mrs. Alving. I haven't a doubt of it, Oswald.

Oswald. And yet this comes upon me all the same; this terrible disaster!

Mrs. Alving. Oh, but it will all come right again, my dear precious boy. It is nothing but overwork. Believe me, that is so.

Oswald (dully). I thought so too, at first; but it isn't so.

Mrs. Alving. Tell me all about it.

Oswald. Yes, I will.

Mrs. Alving. When did you first feel anything?

Oswald. It was just after I had been home last time and had got back to Paris. I began to feel the most violent pains in my head--mostly at the back, I think. It was as if a tight band of iron was pressing on me from my neck upwards.

Mrs. Alving. And then?

Oswald. At first I thought it was nothing but the headaches Ialways used to be so much troubled with while I was growing.

Mrs. Alving. Yes, yes.

Oswald. But it wasn't; I soon saw that. I couldn't work any longer. I would try and start some big new picture; but it seemed as if all my faculties had forsaken me, as if all my strengths were paralysed. I couldn't manage to collect my thoughts; my head seemed to swim--everything went round and round. It was a horrible feeling! At last I sent for a doctor--and from him Ilearned the truth.

Mrs. Alving. In what way, do you mean?

Oswald. He was one of the best doctors there. He made me describe what I felt, and then he began to ask me a whole heap of questions which seemed to me to have nothing to do with the matter. I couldn't see what he was driving at--Mrs. Alving. Well?

Oswald. At last he said: "You have had the canker of disease in you practically from your birth"--the actual word he used was "vermoulu"...

Mrs. Alving (anxiously). What did he mean by that? Oswald. Icouldn't understand, either--and I asked him for a clearer explanation, And then the old cynic said--(clenching his fist).

Oh!

Mrs. Alving. What did he say?

Oswald. He said: "The sins of the fathers are visited on the children."Mrs. Alving (getting up slowly). The sins of the fathers--!

同类推荐
  • 金刚瑜伽降三世成就极深密门

    金刚瑜伽降三世成就极深密门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Night and Day

    Night and Day

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • FERRAGUS

    FERRAGUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝净明大法万道玉章秘诀

    灵宝净明大法万道玉章秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严普贤行愿修证仪

    华严普贤行愿修证仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 苍壁书(全集)

    苍壁书(全集)

    南《琅琊榜》北《苍壁书》,晋江人气作家青林之初朝堂权谋巅峰之作,架空历史类必读奇文!《苍壁书》与《鹤唳华亭》、《庆熹纪事》被称之为晋江三大权谋神书!家国与天下、复仇与宽恕、久别与重逢,权谋、宫廷,战争、沙场,谱一曲肝肠寸断的阴谋与爱情挽歌。九年前,东朝与北朝大动干戈。两朝将星同时陨落,并牵连郗氏、独孤氏两族灭门。九年后,东朝皇帝萧祯骤然昏迷不醒。夭绍为东朝高门谢氏之女,九年前与北朝国师商之结缘。而让她意外的却是,如今的云氏少主竟并不是云憬本人,而是少年就与云憬面容相似的郗氏孤子郗彦。两族稚子夹缝存生,历经千辛万苦归来之时,是赤胆忠心、风华盖世的谋士,还是冷血绝情、脚踏白骨的修罗?他们的运筹帷幄、步步为营,仅仅是为了报仇雪恨、光复门楣,还是酝酿着更大的一场金戈铁马、骇世风浪?
  • 木木,我们私奔吧

    木木,我们私奔吧

    谁是谁身边的过路人?白木木总会问自己,自己会不会有一天也成为沈遥身边的过路人,成为他曾经最熟悉的陌生人。时光氤氲着每个人,当所有的人在这场离合中浮浮沉沉后,终于沈遥收起他懒散的目光,用深邃的眼神望着木木时,他才第一次感觉到,她只是她。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 海贼之正义之海

    海贼之正义之海

    本作品最高宗旨:尾田就是个画漫画的,他懂个锤子海贼王。(滑稽)
  • 冷少总裁宠妻

    冷少总裁宠妻

    严禁转载,违者必究。这里没有激情的片段,也没有勾心斗角的场面,有的只是温馨浪漫。有的只是一个宠女人的男人和一个自卑的女人。他是冷氏集团的总裁,也是她眼中的“希哥哥”。他对其他人都是另眼相待,唯独对她宠爱有加。他从不对别人笑,就只是在她面前崭露笑容。可是,为什么她还是要离开自己呢?她是一个父亲离世,母亲不要的人,却有个“希哥哥”伴着她。她是个佣人的孩子,怎么可能配得上他这个总裁。她没有人疼,只是有“希哥哥”会疼她,宠她,可是她又怎么能承受呢?她要离开他,却努力打造匹配得上他的自己。感谢抬头让你吻为偶做的美丽的封面。此文每天在9:00——11:00之间更新,一天一更。如果想多更的话,请在下面留言,霏霏会考虑的。哈哈推荐朋友的文:晓臻:——梅冬——
  • 墨子化剑

    墨子化剑

    寻剑春秋末年一个夏初的日子,在通向小邾国目夷村的路上,急匆匆走着一个清瘦老者。老者长须飘飘,仙风道骨,身后背着一把古拙的宝剑。剑穗随着老者的急走像蝴蝶一样忽上忽下地飞舞。太阳像个暴君在天空炫耀着它的权力,把光芒的金箭射向大地。老者看了看茫茫的前路,反手从身后抽出那把宝剑。在太阳的映照下,宝剑发出冰峰一样的光芒,使人感到阵阵的寒意。老者低声吟道:骏马配骑士,青锋赠贤人,正义消邪恶,艳阳照乾坤。老者明白:八年前,他在鬼谷夜观星象,发现紫光射牛斗之虚,就知贤人已降生于此。近期紫光越来越强,他知道贤人已渐渐长大。
  • 我的世界最神奇

    我的世界最神奇

    秦涛在走投无路的时候获得了一个一号系统,看他如何拿着这个系统报仇,并走上人生巅峰!
  • 碧瞳

    碧瞳

    她是被遗弃的小孩,受人嘲笑,任人欺凌。垂死边缘被他救回,从此有一个人成为他的牵挂。为了她被逐出师门,他无怨无悔,谁想噩梦将至人鬼永分。放弃一切只为留下一丝魂魄,人面兽心换来转世重生。终认出那个为她倾尽所有的他,但是他已是全身毒发……她不要他就这样离开,即使是一缕魂魄伴着自己也好。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 权少的腹黑小妻

    权少的腹黑小妻

    简氏千金空有美貌没有头脑,嚣张跋扈,目中无人,标准花瓶一枚。容氏权少自幼丧父母亲改嫁,逆境成长,成熟稳重,标准男神一尊。都是假的!那男人腹黑狂妄,欠揍欠削,仗着和她有婚约逼良为娼,坏事做尽!都是假的!那女人英姿飒爽,可人可爱,仗着美貌故意扮猪吃老虎,销魂惑人!片段奉上:“我们的婚约无效。”“你说了算?”“我不接受无爱婚姻,而且,而且……我不喜欢你的名字。”“哦?”“你那个晏字太猥琐,一天不日不安分,如此婚后我怎么信任你?”“我这个晏的意思是,只日简安。”“……反正我们婚后不会幸福的!”“婚后会不会性福,我不介意你在婚前就试试看。”“……”“我想要的女人,从来就没有得不到的。”“抱歉,一不小心录了音,你说我未婚夫听到这段录音会是什么反应?”“简小姐果然让我大开眼界,简氏三千万的合约,我签了。”“那是旧合约了,新合约在这儿,五千万的,请签字。”“……好,我签!”推荐:完结异能:《重生之极品废材》链接:完结异能:《重生之天才女王》链接:完结玄幻:《狂嚣毒后》链接:完结都市:《傅少霸爱成婚》链接: