登陆注册
4916900000134

第134章 XXVI.(3)

Magloire espoused was at once considered a good cause. They said of him,--"He may be mistaken; but whatever he says he believes." He could not but have a powerful influence, therefore, not on judges who came into court with well-established opinions, but with jurymen who are under the influence of the moment, and may be carried off by the eloquence of a speech. It is true, M. Magloire did not possess that burning eloquence which thrills a crowd, but M. Folgat had it, and in an uncommon degree. M. Galpin had made inquiries; and one of his Paris friends had written to him,--"Mistrust Folgat. He is a far more dangerous logician than Lachant, and possesses the same skill in troubling the consciences of jurymen, in moving them, drawing tears from them, and forcing them into an acquittal. Mind, especially, any incidents that may happen during the trial; for he has always some kind of surprise in reserve.""These are my adversaries," thought M. Galpin. "What surprise, Iwonder, is there in store for me? Have they really given up all idea of using Cocoleu?"He had no reason for mistrusting his agent; and yet his apprehensions became so serious, that he went out of his way to look in at the hospital. The lady superior received him, as a matter of course, with all the signs of profound respect; and, when he inquired about Cocoleu, she added,--"Would you like to see him?"

"I confess I should be very glad to do so.""Come with me, then."

She took him into the garden, and there asked a gardener,--"Where is the idiot?"

The man put his spade into the ground; and, with that affected reverence which characterizes all persons employed in a convent, he answered,--"The idiot is down there in the middle avenue, mother, in his usual place, you know, which nothing will induce him to leave."M. Galpin and the lady superior found him there. They had taken off the rags which he wore when he was admitted, and put him into the hospital-dress, which was a large gray coat and a cotton cap. He did not look any more intelligent for that; but he was less repulsive. He was seated on the ground, playing with the gravel.

"Well, my boy," asked M. Galpin, "how do you like this?"He raised his inane face, and fixed his dull eye on the lady superior;but he made no reply.

"Would you like to go back to Valpinson?" asked the lawyer again. He shuddered, but did not open his lips.

"Look here," said M. Galpin, "answer me, and I'll give you a ten-cent piece."No: Cocoleu was at his play again.

"That is the way he is always," declared the lady superior. "Since he is here, no one has ever gotten a word out of him. Promises, threats, nothing has any effect. One day I thought I would try an experiment;and, instead of letting him have his breakfast, I said to him, 'You shall have nothing to eat till you say, "I am hungry." ' At the end of twenty-four hours I had to let him have his pittance; for he would have starved himself sooner than utter a word.""What does Dr. Seignebos think of him?"

"The doctor does not want to hear his name mentioned," replied the lady superior.

And, raising her eyes to heaven, she added,--"And that is a clear proof, that, but for the direct intervention of Providence, the poor creature would never have denounced the crime which he had witnessed."Immediately, however, she returned to earthly things, and asked,--"But will you not relieve us soon of this poor idiot, who is a heavy charge on our hospital? Why not send him back to his village, where he found his support before? We have quite a number of sick and poor, and very little room.""We must wait, sister, till M. de Boiscoran's trial is finished,"replied the magistrate.

The lady superior looked resigned, and said,--"That is what the mayor told me, and it is very provoking, I must say:

however, they have allowed me to turn him out of the room which they had given him at first. I have sent him to the Insane Ward. That is the name we give to a few little rooms, enclosed by a wall, where we keep the poor insane, who are sent to us provisionally."Here she was interrupted by the janitor of the hospital, who came up, bowing.

"What do you want?" she asked.

Vaudevin, the janitor, handed her a note.

"A man brought by a gendarme," he replied. "Immediately to be admitted."The lady superior read the note, signed by Dr. Seignebos.

"Epileptic," she said, "and somewhat idiotic: as if we wanted any more! And a stranger into the bargain! Really Dr. Seignebos is too yielding. Why does he not send all these people to their own parish to be taken care of?"And, with a very elastic step for her age, she went to the parlor, followed by M. Galpin and the janitor. They had put the new patient in there, and, sunk upon a bench, he looked the picture of utter idiocy.

After having looked at him for a minute, she said,--"Put him in the Insane Ward: he can keep Cocoleu company. And let the sister know at the drug-room. But no, I will go myself. You will excuse me, sir."And then she left the room. M. Galpin was much comforted.

"There is no danger here," he said to himself. "And if M. Folgat counts upon any incident during the trial, Cocoleu, at all events, will not furnish it to him."

同类推荐
热门推荐
  • 微营销引爆大利润

    微营销引爆大利润

    本书通过无私分享最实用、最易懂的微营销方法和窍门,讲解如何利用微营销进行宣传推广,如何打造圈子、社群进而形成粉丝效应,实现从“企业追着客户跑”到“客户追着企业跑”的营销革命!
  • The Grand Canyon of Arizona

    The Grand Canyon of Arizona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之毒妃风华

    重生之毒妃风华

    金陵山上。四周种满了白色的风铃草,微风拂过,仿佛在奏响一首优美的旋律。那山中一条蜿蜒的路仿佛一条盘踞的龙。金陵王朝每一位要登基的皇帝都会步行上金陵山,为百姓祈福,给自己正名。柳金祥身着明黄的龙袍,心情愉快的向着山上而去,不让人在周围跟着。司徒之妙一袭洁白的宫装,突然出现在刘金祥前面,挡住他的去路。只听见她声音沙哑的问:“陛下这是准备为自己正名了吗?”柳金祥没有想……
  • 苍穹兽王

    苍穹兽王

    变成一只兽族的蜥蜴。蜥蜴骑着凤凰,还背着七个可爱的魔法兽:小一说:“哦,额的天啊,这本小说真好看!”小七说:“啊哈,你说的对!”生命圣女:“我的宿命之人,不可能是一只蜥蜴。”这是一个人变成蜥蜴之后的故事。然后他想要变成人的故事。活捉作者,群号:275345821
  • 细菌

    细菌

    赌徒冯山发誓不再赌,到二龙山当了土匪。他率兄弟伏击日本人的车队,抢了两桶细菌,关东军司令部命令二龙山镇日本部队最高长官七日内夺回细菌。于是,冯山和日本人之间的一场赌局在二龙山展开。日本人到底赢回了细菌没有?冯山伏击日本人的车队,没想到会碰见槐。槐是驻扎在二龙山镇日本守军宪兵队的队长,冯山早就知道;但他没想到的是,会在日本人途经大金沟的山路上和槐迎头相撞。冯山带着自己的弟兄在大金沟的山路上已经埋伏两天一夜了。天空是阴的,有风,是北风,硬硬的,像刀子。
  • 请废八股折试帖楷法试士改用策论折

    请废八股折试帖楷法试士改用策论折

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律藏

    四分律藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明清的那些皇子

    明清的那些皇子

    本书以传略的形式,选取明清时期有影响力的皇太子,描摹当时波澜壮阔的重大社会背景,再现他们宫廷争斗的历史片段。
  • 九星修仙传

    九星修仙传

    白衣神王,白衣胜雪,封神如玉。血神魔帝,覆天灭地,霸道如斯。麒麟古皇,一箭万古,血溅万里。光暗邪圣,拥抱黑暗,化身光明。焚天炎帝,燎原万里,火欲焚天。混沌龙皇,一怒斩天下,战天斗地!原本平凡又绝望的生活,突然变得充满希望!且看九星兄弟如何一步步走上大陆之巅!
  • 霁欢

    霁欢

    承宋国大学士之女李霁欢前世家破人亡,她到死前才明白平日对她温柔如同亲娘的二夫人才是导致她悲惨一世的真凶!当她的庶妹们联手设计将她嫁到残暴的夫家最后导致她郁郁而终,临终前她睁大眼睛发誓,如果让她重活一世一定会守住属于自己的东西!而那些前世害过她的人,一个也逃不掉!【如无意外每日中午12:00、23:30准时两更~】