登陆注册
4916900000069

第69章 XI.(1)

Baron Chandore had had one terrible night in his life, every minute of which he had counted by the ebbing pulse of his only son.

The evening before, the physicians had said,--"If he lives this night, he may be saved."At daybreak he had expired.

Well, the old gentleman had hardly suffered more during that fatal night than he did this night, during which Dionysia was away from the house. He knew very well that Blangin and his wife were honest people, in spite of their avarice and their covetousness; he knew that Jacques de Boiscoran was an honourable man.

But still, during the whole night, his old servant heard him walk up and down his room; and at seven o'clock in the morning he was at the door, looking anxiously up and down the street. Towards half-past seven, M. Folgat came up; but he hardly wished him good-morning, and he certainly did not hear a word of what the lawyer told him to reassure him. At last, however, the old man cried,--"Ah, there she is!"

He was not mistaken. Dionysia was coming round the corner. She came up to the house in feverish haste, as if she had known that her strength was at an end, and would barely suffice to carry her to the door.

Grandpapa Chandore met her with a kind of fierce joy, pressed her in his arms, and said over and over again,--"O Dionysia! Oh, my darling child, how I have suffered! How long you have been! But it is all over now. Come, come, come!"And he almost carried her into the parlor, and put her down tenderly into a large easy-chair. He knelt down by her, smiling with happiness;but, when he had taken her hands in his, he said,--"Your hands are burning. You have a fever!"He looked at her: she had raised her veil.

"You are pale as death!" he went on. "Your eyes are red and swollen!""I have cried, dear papa," she replied gently.

"Cried! Why?"

"Alas, I have failed!"

As if moved by a sudden shock, M. de Chandore started up, and cried,--"By God's holy name the like has not been heard since the world was made! What! you went, you Dionysia de Chandore, to him in his prison;you begged him"--

"And he remained inflexible. Yes, dear papa. He will say nothing till after the preliminary investigation is over.""We were mistaken in the man: he has no courage and no feeling."Dionysia had risen painfully, and said feebly,--"Ah, dear papa! Do not blame him, do not accuse him! he is so unhappy!""But what reasons does he give?"

"He says the facts are so very improbable that he should certainly not be believed; and that he should ruin himself if he were to speak as long as he is kept in close confinement, and has no advocate. He says his position is the result of a wicked conspiracy. He says he thinks he knows the guilty one, and that he will denounce the person, since he is forced to do so in self-defence."M. Folgat, who had until now remained a silent witness of the scene, came up, and asked,--"Are you quite sure, madam, that that was what M. de Boiscoran said?""Oh, quite sure, sir! And, if I lived a thousand years, I should never forget the look of his eyes, or the tone of his voice."M. de Chandore did not allow her to be interrupted again.

"But surely, my dear child, Jacques told you--you--something more precise?""No."

"You did not ask him even what those improbable facts were?""Oh, yes!"

"Well?"

"He said that I was the very last person who could be told.""That man ought to be burnt over a slow fire," said M. de Chandore to himself. Then he added in a louder voice,--"And you do not think all this very strange, very extraordinary?""It seems to me horrible!"

"I understand. But what do you think of Jacques?""I think, dear papa, that he cannot act otherwise, or he would not do it. Jacques is too intelligent and too courageous to deceive himself easily. As he alone knows every thing, he alone can judge. I, of course, am bound to respect his will more than anybody else."But the old gentleman did not think himself bound to respect it; and, exasperated as he was by this resignation of his grandchild, he was on the point of telling her his mind fully, when she got up with some effort, and said, in an almost inaudible voice,--"I am broken to pieces! Excuse me, grandpapa, if I go to my room." She left the parlor. M. de Chandore accompanied her to the door, remained there till he had seen her get up stairs, where her maid was waiting for her, and then came back to M. Folgat.

"They are going to kill me, sir!" he cried, with an explosion of wrath and despair which was almost frightful in a man of his age. "She had in her eyes the same look that her mother had when she told me, after her husband's death, 'I shall not survive him.' And she did not survive my poor son. And then I, old man, was left alone with that child; and who knows but she may have in her the germ of the same disease which killed her mother? Alone! And for these twenty years Ihave held my breath to listen if she is still breathing as naturally and regularly"--"You are needlessly alarmed," began the advocate.

But Grandpapa Chandore shook his head, and said,--"No, no. I fear my child has been hurt in her heart's heart. Did you not see how white she looked, and how faint her voice was? Great God!

wilt thou leave me all alone here upon earth? O God! for which of my sins dost thou punish me in my children? For mercy's sake, call me home before she also leaves me, who is the joy of my life. And I can do nothing to turn aside this fatality--stupid inane old man that Iam! And this Jacques de Boiscoran--if he were guilty, after all? Ah the wretch! I would hang him with my own hands!"Deeply moved, M. Folgat had watched the old gentleman's grief. Now he said,--"Do not blame M. de Boiscoran, sir, now that every thing is against him! Of all of us, he suffers, after all, most; for he is innocent.""Do you still think so?"

"More than ever. Little as he has said, he has told Miss Dionysia enough to confirm me in my conjecture, and to prove to me that I have guessed right.""When?"

"The day we went to Boiscoran."

The baron tried to remember.

"I do not recollect," he said.

同类推荐
  • 燕台再游录

    燕台再游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长门怨

    长门怨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文心雕龙张立斋考异

    文心雕龙张立斋考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In the Shadow of the Glen

    In the Shadow of the Glen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上七星神咒经

    太上七星神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 零界管理者

    零界管理者

    在现实世界是拉起虚拟游戏的幕后者,在游戏里他是玩家们的领路人,被称为游戏里唯一npc。可所有人都不知道的是,这个被玩家们视作游戏的世界,是真实存在的,当一切揭破,所有的事情都向不可知的方向发展。
  • 年轻人要多懂点成长密码

    年轻人要多懂点成长密码

    这是一本写给年轻人的超实用成长必备指南。人生没有草稿,生命没有给人安排那么多“错了再改”的时间。唯一能让你躲开那些壁垒,不让自己走得磕磕绊绊,避免成为潜规则的牺牲品的办法,就是吸取前人的经验。只有那些肯沉下心认真学习、不断提高自己能力的人,才能赢得人生的每一场比赛。阅读这本书,对于年轻人在成长过程中少走弯路,较快获得成功,具有实践意义和指导作用。
  • 极道暴徒

    极道暴徒

    恐怖的梦境逐渐与现实接轨。被梦魇操纵的鬼怪隐匿在黑暗的角落中,对人类垂涎欲滴。原本平凡的秦泽,突然发现他的人生走向了岔路。夜晚降临时,他将从噩梦之中获得力量。
  • 苏轼文集4

    苏轼文集4

    苏轼作品集,历代有不同的编法。大致说来,主要有诗集、文集和诗文合集三种编法。
  • 倾世小狂妃

    倾世小狂妃

    邺云初,卿美集团董事长,运筹帷幄、颖悟绝伦的商界巨英,为人强大腹黑、卑鄙无耻、狡诈毒辣。逃过了飞机安装的炸弹,却不幸又跌入了绵延无尽的长河。姬云初:东云国臣相之嫡女,集万千宠爱于一身,却是个迟眉钝眼、傻头傻脑的哑女。当她成为她时,耀红了多少人的眼?迷碎多少人的心?歌舞双绝、才华横溢的寒月仙子是她……风声鹤唳、闻风丧胆的暗楼阁主是她……战场上翻手为云、覆手为雨的玉面公子还是她……************东云狗血篇片段一:路人甲:“只要你嫁给我,我愿以天下为聘”某女从上到下斜瞟了他一眼,狂傲的一笑:“别人用过的东西,就是再好,我也不屑要”片段二:路人乙:"自从遇见了你,我的心就没了,完全遗失在你那了,你的一颦一笑都魂牵梦绕着我,给我一个机会好吗?我会用我的全部珍惜你,爱护你"某女:"没心的话人是活不了的,你说你的心没了,那好吧,你去死吧。"“噗通!”某男直接跳入河里。片段三:路人丙闷SAO的理了理身上的衣服,一双妖孽眼勾魂的望着她:“我这着装会不会很丑?”某女淡淡的扫了两眼“不会,你的丑跟着装没关系”片段四:路人丁:"你,会说话了怎么不早说,那本公主跟你说话,你还跟本公主装哑巴""狗咬我一口,我不可能咬狗一口,是吧?"某女连眼皮都没抬一下,转身走人,直接无视。***********北燕篇插曲一:某女闷得发慌用手托起男人的下巴,挑逗地道:“大叔,弹首曲儿吧?”男人一把握住某女的手,把她压在身下“为夫我只卖身不卖艺!”撞枪口上了!插曲二:男:若我抱你,你会怎样?女:反抗!男:若我吻你,你会怎样?女:反抗!男:若我……女:有完没完,我吻你就是。话刚说完就扑倒某男,某男眼里闪过一抹奸计得惩的笑意。宝宝篇“半个江山,我要买娘亲!”某小鬼酷酷的说。“宝贝,你买娘亲做什么?”某女不解的看着面前的小不点。“陪木木睡觉!”“这……”某女忤着下巴思量,恐怕有难度。“不说话就当娘亲是答应了”“我不同意!”某男直接黑脸中。“爹地,那么多女人等着你陪睡觉,为什么偏偏和木木抢娘亲啊”“我乐意”“尘叔叔就和木木睡觉,你不乐意,木木就带着娘亲和尘叔叔一起睡觉”
  • 单身经济学

    单身经济学

    《单身经济学》分析单身群体消费能力、消费结构、消费习惯等的经济学书籍。调查数据显示,在我国的单身群体中,10%以上的人每月可支配收入为8000元人民币以上,他们的储蓄意愿偏低,具有强大的消费能力。《单身经济学》不仅聚焦单身经济蕴藏着哪些商机,生产者与服务者应该从哪些方面淘金,而且从经济学角度剖析了单身男女为何选择单身,有哪些独特的消费行为,以及如何投资理财才能避免因过度消费而导致财务赤字等内容。如果你想知道是单身潮流改变了商业,还是商业的丰富便利促成了单身的流行;那么请翻开《单身经济学》,相信你一定可以在趣味阅读中找到答案。
  • 与美女的孤岛生活

    与美女的孤岛生活

    公司的一次大抽奖,我竟然抽到了头奖,水机跨国太平洋到欧美的7日游,但是刚上填不就,就下地了,到了一个不知道是哪的荒岛,手机不能用,只好按着鲁宾逊漂流记的方法生存,但也不全是坏事,我竟然和国民女神,娇小萝莉,漂亮御姐她们一起生活......这是我的第一本书,大家买个面子,帮我看看好好点评。谢谢。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 羽凌双飞剑

    羽凌双飞剑

    腥风血雨,武林盟主,谁与争锋。侠骨柔情,缘起缘落,何去何从。一个是仇人之子,一个是从小就注定在一起的却又从不相识.柔情女子,是忍辱负重,报血海深仇.还是跟随至爱,隐居桃林.武林之剑,定亲之剑。看羽凌双飞剑,体验江湖不一样的侠骨柔情。--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之豪门天价妻

    重生之豪门天价妻

    [包月免费]意外撞见老公跟闺蜜两人鬼混,许诺上前去理论却是被老公推倒流产……面对着许诺的苦苦哀求,老公却是无动于衷,并且揭露三年前他们的结合本就是一场阴谋……许诺含恨自杀,却是重生归来。回到三年前,噩梦的开始……她发誓,那些曾经亏欠了她的,她要一点点都拿回来,也要让他们尝尝那种失去所有的滋味。