登陆注册
4916900000099

第99章 XVII.(1)

The night before, the jailer of Sauveterre had said to his wife, at supper,--"I am tired of the life I am leading here. They have paid me for my place, have not they? Well, I mean to go.""You are a fool!" his wife had replied. "As long as M. de Boiscoran is a prisoner there is a chance of profit. You don't know how rich those Chandores are. You ought to stay."Like many other husbands, Blangin fancied he was master in his own house.

He remonstrated. He swore to make the ceiling fall down upon him. He demonstrated by the strength of his arm that he was master. But--But, notwithstanding all this, Mrs. Blangin having decided that he should stay, he did stay. Sitting in front of his jail, and given up to the most dismal presentiments, he was smoking his pipe, when M.

Magloire and M. Folgat appeared at the prison, and handed him M.

Galpin's permit. He rose as they came in. He was afraid of them, not knowing whether they were in Miss Dionysia's secret or not. He therefore politely doffed his worsted cap, took his pipe from his mouth, and said,--"Ah! You come to see M. de Boiscoran, gentlemen? I will show you in:

just give me time to go for my keys."

M. Magloire held him back.

"First of all," he said, "how is M. de Boiscoran?""Only so-so," replied the jailer.

"What is the matter?"

"Why, what is the matter with all prisoners when they see that things are likely to turn out badly for them?"The two lawyers looked at each other sadly.

It was clear that Blangin thought Jacques guilty, and that was a bad omen. The persons who stand guard over prisoners have generally a very keen scent; and not unfrequently lawyers consult them, very much as an author consults the actors of the theatre on which his piece is to appear.

"Has he told you any thing?" asked M. Folgat.

"Me personally, nothing," replied the jailer.

And shaking his head, he added,--

"But you know we have our experience. When a prisoner has been with his counsel, I almost always go up to see him, and to offer him something,--a little trifle to set him up again. So yesterday, after M. Magloire had been here, I climbed up"--"And you found M. de Boiscoran sick?"

"I found him in a pitiful condition, gentlemen. He lay on his stomach on his bed, his head in the pillow, and stiff as a corpse. I was some time in his cell before he heard me. I shook my keys, I stamped, Icoughed. No use. I became frightened. I went up to him, and took him by the shoulder. 'Eh, sir!' Great God! he leaped up as if shot and, sitting up, he said, 'What to you want?' Of course, I tried to console him, to explain to him that he ought to speak out; that it is rather unpleasant to appear in court, but that people don't die of it; that they even come out of it as white as snow, if they have a good advocate. I might just as well have been singing, 'O sensible woman.'

The more I said, the fiercer he looked; and at last he cried, without letting me finish, 'Get out from here! Leave me!' "He paused a moment to take a whiff at his pipe; but it had gone out:

he put it in his pocket, and went on,--

"I might have told him that I had a right to come into the cells whenever I liked, and to stay there as long as it pleases me. But prisoners are like children: you must not worry them. But I opened the wicket, and I remained there, watching him. Ah, gentlemen, I have been here twenty years, and I have seen many desperate men; but I never saw any despair like this young man's. He had jumped up as soon as Iturned my back, and he was walking up and down, sobbing aloud. He looked as pale as death; and the big tears were running down his cheeks in torrents."M. Magloire felt each one of these details like a stab at his heart.

His opinion had not materially changed since the day before; but he had had time to reflect, and to reproach himself for his harshness.

"I was at my post for an hour at least," continued the jailer, "when all of a sudden M. de Boiscoran throws himself upon the door, and begins to knock at it with his feet, and to call as loud as he can. Ikeep him waiting a little while, so he should not know I was so near by, and then I open, pretending to have hurried up ever so fast. As soon as I show myself he says, 'I have the right to receive visitors, have I not? And nobody has been to see me?'--'No one.'--'Are you sure?'--'Quite sure.' I thought I had killed him. He put his hands to his forehead this way; and then he said, 'No one!--no mother, no betrothed, no friend! Well, it is all over. I am no longer in existence. I am forgotten, abandoned, disowned.' He said this in a voice that would have drawn tears from stones; and I, I suggested to him to write a letter, which I would send to M. de Chandore. But he became furious at once, and cried, 'No, never! Leave me. There is nothing left for me but death.' "M. Folgat had not uttered a word; but his pallor betrayed his emotions.

"You will understand, gentlemen," Blangin went on, "that I did not feel quite reassured. It is a bad cell that in which M. de Boiscoran is staying. Since I have been at Sauveterre, one man has killed himself in it, and one man has tried to commit suicide. So I called Trumence, a poor vagrant who assists me in the jail; and we arranged it that one of us would always be on guard, never losing the prisoner out of sight for a moment. But it was a useless precaution. At night, when they carried M. de Boiscoran his supper, he was perfectly calm;and he even said he would try to eat something to keep his strength.

Poor man! If he has no other strength than what his meal would give him, he won't go far. He had not swallowed four mouthfuls, when he was almost smothered; and Trumence and I at one time thought he would die on our hands: I almost thought it might be fortunate. However, about nine o'clock he was a little better; and he remained all night long at his window."M. Magloire could stand it no longer.

"Let us go up," he said to his colleague.

They went up. But, as they entered the passage, they noticed Trumence, who was making signs to them to step lightly.

"What is the matter?" they asked in an undertone.

同类推荐
  • 胎息经注

    胎息经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上五星七元空常诀

    太上五星七元空常诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉泉其白富禅师语录

    玉泉其白富禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典初生部

    明伦汇编人事典初生部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经章

    华严经章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 孙文化的梦

    孙文化的梦

    说实话,孙文化是个帅哥。一米七八的个头,不驼不凸。白白净净的脸,眼睛虽不算大,但很有神。鼻梁笔挺,嘴角上翘,加之很难刮净的络腮胡,配上一身还算时尚的服装,风度俨然矣。张莉说老娘就是不经意间看了你一眼,给鬼迷心窍了!唉,看样子“衰哥”是看不得呀,金玉其外败絮其中呀!孙文化笑着哼了哼:“老子能迷住你也算本事了!你不是吹有一个排的人追吗?老子不懦弱,一个微笑就把你给征服了,哈!”其实孙文化征服张莉的不仅仅是他的各种帅气,而是他有才。那时他们都加入了文学社,算是文学青年了。
  • 吾本无道

    吾本无道

    师兄,柳乘风,立身处即无敌,屹立南天败群雄。老袁,袁七悼,身处之巅即武道之巅,生生拔高武道楼层。道友,李清煜,以一剑俯首天下,唯此一剑以问天地。媳妇,黄以笙,一刀无痕断青天,此生唯愿伴君老。…………我,卫奕,卫道远,三千弱水,万千大道,尽在我身下。
  • 恃宠不骄枉为妃

    恃宠不骄枉为妃

    穿到哪个朝代不好,为什么她要穿到清朝来,还是弘历?我是不是该问一句:“皇上,你还记得当年大明湖畔的夏雨荷吗?”原谅女主,还珠格格的对她影响太大。不过这里没有紫薇小燕子哒!她现在是一个格格,入府两年了,连弘历长啥样都不大清楚。他还只是亲王,还没有当上皇帝,可后院一直都很热闹。这不,自从她来了,自从她得宠了,这后院可就更热闹了,说鸡飞狗跳那都是谦虚的。
  • 来自非人部落的问候

    来自非人部落的问候

    自幼是孤儿的卡达尔在各平行世界艰难存活的故事
  • 她与神

    她与神

    神说人一生有三次爱情:一次成长;一次刻骨铭心;一次天长地久。我希望我的每一次都要是你。只能是你。
  • 影响人一生的100个管理寓言

    影响人一生的100个管理寓言

    《影响人一生的100个管理寓言》精选100个关于管理的寓言故事,内容涵盖了管理科学和实践的诸多领域。通过它们,读者可以轻松学习管理理论、方法和技巧。帮助读者提高阅读效率,并营造一个愉快的阅读氛围。
  • 诡墓异谈

    诡墓异谈

    当离奇诡异的墓道中,一双黑色的眼睛紧紧的盯着我,一股凉气渗透整根脊髓.......新书《魂引司》已上架,感兴趣大家可以支持一下
  • 此生之锦瑟

    此生之锦瑟

    主角萧锦瑟,配角一堆我也不记得,不喜也别喷,毕竟我一个人也喷不过。欢迎入坑~
  • 相似的伤口

    相似的伤口

    从慕尼黑工业大学完成硕士学业后,我回到了北京这个孤独的城市。大学期间的女朋友已经嫁为人妻,生活节奏和方式同国外相比也有所不同,北京对于土生土长的我而言,竟然有点陌生。好在,工作并不难找,在高中当教师的父母也还都健康,周而复始的生活重复了将近半年之后,我开始打算找个女朋友。当我和同事李明说起这件事情的时候,他一脸惊讶的表情,让我有点受伤:“哥们儿,是说你已经清汤寡水面一年了么?”我不愿承认,但是干巴巴的笑容还是出卖了我。
  • 品读梁漱溟的人生智慧

    品读梁漱溟的人生智慧

    他是中国现代思想家、教育家、社会活动家,是现代新儒家早期的代表人物之一,还是一位国学大师。通过他,人们可以了解融西洋哲学、佛学与儒学为一体的学术,能找到成就自我与打造成功人生的大智慧,他就是梁漱溟。梁先生一生充满传奇色彩,风雨近百年,其入如历史,其言如溪潺。做人、处世、为学、修身等各个方面的心得,无不体现在梁漱溟先生的人生历程中。他的思想已化为智慧的光芒,指导我们与幸福接近,与成功携手。本书给读者提供了一个了解梁先生人生智慧的平台,站在这个平台上,人们会豁然开朗,看到无尽的希望,进而走向成功。