登陆注册
4919200000040

第40章 (2)

Gus, who had never been in a prison before, and whose heart failed him as the red-headed young Moses opened and shut for him the numerous iron outer doors, was struck dumb to see me behind a bottle of claret, in a room blazing with gilt lamps; the curtains were down too, and you could not see the bars at the windows; and Mr. B., Mr. Lock the Brighton officer, Mr. Aminadab, and another rich gentleman of his trade and religious persuasion, were chirping as merrily, and looked as respectably, as any noblemen in the land.

"Have him in," said Mr. B., "if he's a friend of Mr. Titmarsh's;for, cuss me, I like to see a rogue: and run me through, Titmarsh, but I think you are one of the best in London. You beat Brough;you do, by Jove! for he looks like a rogue--anybody would swear to him; but you! by Jove, you look the very picture of honesty!""A deep file," said Aminadab, winking and pointing me out to his friend Mr. Jehoshaphat.

"A good one," says Jehoshaphat.

"In for three hundred thousand pound," says Aminadab: "Brough's right-hand man, and only three-and-twenty.""Mr. Titmarsh, sir, your 'ealth, sir," says Mr. Lock, in an ecstasy of admiration. "Your very good 'earth, sir, and better luck to you next time.""Pooh, pooh! HE'S all right," says Aminadab; "let HIM alone.""In for WHAT?" shouted I, quite amazed. "Why, sir, you arrested me for 90L.""Yes, but you are in for half a million,--you know you are. THEMdebts I don't count--them paltry tradesmen's accounts. I mean Brough's business. It's an ugly one; but you'll get through it.

We all know you; and I lay my life that when you come through the court, Mrs. Titmarsh has got a handsome thing laid by.""Mrs. Titmarsh has a small property," says I. "What then?"The three gentlemen burst into a loud laugh, said I was a "rum chap"--a "downy cove," and made other remarks which I could not understand then; but the meaning of which I have since comprehended, for they took me to be a great rascal, I am sorry to say, and supposed that I had robbed the I. W. D. Association, and, in order to make my money secure, settled it on my wife.

It was in the midst of this conversation that, as I said, Gus came in; and whew! when he saw what was going on, he gave SUCH a whistle!

"Herr von Joel, by Jove!" says Aminadab. At which all laughed.

"Sit down," says Mr. B.,--"sit down, and wet your whistle, my piper! I say, egad! you're the piper that played before Moses!

Had you there, Dab. Dab, get a fresh bottle of Burgundy for Mr.

Hoskins." And before he knew where he was, there was Gus for the first time in his life drinking Clos-Vougeot. Gus said he had never tasted Bergamy before, at which the bailiff sneered, and told him the name of the wine.

"OLD CLO! What?" says Gus; and we laughed: but the Hebrew gents did not this time.

"Come, come, sir!" says Mr. Aminadab's friend, "ve're all shentlemen here, and shentlemen never makish reflexunsh upon other gentlemen'sh pershuashunsh."After this feast was concluded, Gus and I retired to my room to consult about my affairs. With regard to the responsibility incurred as a shareholder in the West Diddlesex, I was not uneasy;for though the matter might cause me a little trouble at first, Iknew I was not a shareholder; that the shares were scrip shares, making the dividend payable to the bearer; and my aunt had called back her shares, and consequently I was free. But it was very unpleasant to me to consider that I was in debt nearly a hundred pounds to tradesmen, chiefly of Mrs. Hoggarty's recommendation; and as she had promised to be answerable for their bills, I determined to send her a letter reminding her of her promise, and begging her at the same time to relieve me from Mr. Von Stiltz's debt, for which I was arrested: and which was incurred not certainly at her desire, but at Mr. Brough's; and would never have been incurred by me but at the absolute demand of that gentleman.

I wrote to her, therefore, begging her to pay all these debts, and promised myself on Monday morning again to be with my dear wife.

Gus carried off the letter, and promised to deliver it in Bernhard Street after church-time; taking care that Mary should know nothing at all of the painful situation in which I was placed. It was near midnight when we parted, and I tried to sleep as well as I could in the dirty little sofa-bedstead of Mr. Aminadab's back-parlour.

That morning was fine and sunshiny, and I heard all the bells ringing cheerfully for church, and longed to be walking to the Foundling with my wife: but there were the three iron doors between me and liberty, and I had nothing for it but to read my prayers in my own room, and walk up and down afterwards in the court at the back of the house. Would you believe it? This very court was like a cage! Great iron bars covered it in from one end to another; and here it was that Mr. Aminadab's gaol-birds took the air.

They had seen me reading out of the prayer-book at the back-parlour window, and all burst into a yell of laughter when I came to walk in the cage. One of them shouted out "Amen!" when I appeared;another called me a muff (which means, in the slang language, a very silly fellow); a third wondered that I took to my prayer-book YET.

"When do you mean, sir?" says I to the fellow--a rough man, a horse-dealer.

同类推荐
  • 宗统编年

    宗统编年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辟支佛因缘论

    辟支佛因缘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怀星堂集

    怀星堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翁母些

    翁母些

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大庄严法门经

    大庄严法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金晶论

    金晶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋月诗集

    秋月诗集

    本作品为诗集,以感叹情感生活、青春等为主题。
  • 冲动的青春——桌球绝恋(下)

    冲动的青春——桌球绝恋(下)

    《桌球绝恋》讲述了:那些年,我们都很年轻;那些年,我们对爱情懵懵懂懂;那些年,我们分不清喜欢与爱。当感觉来临时,我们会脸红,会心跳,当看不见某个人时,会想念,会想见,当一个人的时候,会憧憬,会傻笑。那些带着青涩的味道,那些关于我们青春里羞羞答答的回忆,那些,长大的我们,总是怀念的校园时代。
  • 这个青春太荒诞

    这个青春太荒诞

    三个故事:《君生的笔记》我的故事——爱情、亲情、梦想,然后我看着它们慢慢的离我越来越远——多年后再次见到她,她说“我想要一种感情永远不变为亲情,你就是那个人”;《同路》喜欢和讨厌就不能并存吗?在一起的人就一定适合吗?我不喜欢他(她),但我知道我们可以一辈子;《盛夏的天空》一种默默承受的疼痛的爱,我看着他都觉得痛,原来在这个世界上真的有这种爱——他喜欢了她那么久,她结婚时才明白,他选择了再也不见。多年后,处于平行世界的我们相遇了——原来我们都是在青春里流着眼泪微笑的那个孩子。
  • 正奇

    正奇

    正奇一门,自姜太公而始,从古至今,或为建功立业,或为匡君辅国,或闲云野鹤,或寄情江湖,他们或名留青史,以一己之力逆天改命,或藏于暗处,隐隐拨动天下的琴弦。
  • 以酒乱天下

    以酒乱天下

    活过现代的郁郁寡欢既然死而复生来了南朝天下不仅有剑还有酒那便剑酒入江湖逢饮便杀人
  • 重生之追爱少女

    重生之追爱少女

    江小宴上辈子过得憋屈,20岁那年的车祸让她失了双腿,待她掏心窝子好的后妈和便宜姐姐,在父亲离世后,把她手上江宴制药的股份一点一点抠走之后,把她丢在了养老院,最终在三十多岁的时候抑郁而终。再次睁眼,却回到了20岁在美国读书时,面对父亲一次一次催她回国迎接她的后妈进门,江小宴自然是选择了不配合。结果,父亲托了熟人来带她回家,这个熟人怎么这么眼熟?从此以后,江小宴开启了虐渣、追爱的开挂人生。
  • 重生校草有点冷

    重生校草有点冷

    青云大陆的一代凤帝穿越成现代大胖子唐柯,还是一名“男生”。角色大反转,再不是任人欺凌的她,逆袭成了国民校草。
  • 猎爱为牢:薄情总裁求放过

    猎爱为牢:薄情总裁求放过

    为了他最心爱的妹妹,董青捐赠了自己一个肾脏,自此这位无家可归的孤儿成为了董家“名义”上的千金小姐,而董青只一眼便芳心暗许为他一人自此偏执。阴差阳错他最疼爱的妹妹因她而亡,一切的罪恶都归结到她一人身上。她:我们还会有可能吗?他:董青,这一世,你以为我会放过你吗?忆语相思,究竟是谁不能放过谁?
  • 信王由缰

    信王由缰

    一介书生,怎么在群雄纷争的世界活下去,仁不治国,慈不掌兵,欢迎来到残酷的史诗大陆。