登陆注册
4919400000002

第2章 PREFACE

With the possible exceptions of the Greek Anthology, the "Golden Treasury" and those which bear the name of E. V. Lucas, no selections of poetry or prose have ever given complete satisfaction to anyone except the compiler. But critics derive great satisfaction from pointing out errors of omission and inclusion on the part of the anthologist, and all of us have putatively re-

arranged and re-edited even the "Golden Treasury" in our leisure moments. In an age when "Art for Art's sake" is an exploded doctrine, anthologies, like everything else, must have a purpose.

The purpose or object of the present volume is to afford admirers of Wilde's work the same innocent pleasure obtainable from similar compilations, namely that of reconstructing a selection of their own in their mind's eye--for copyright considerations would interfere with the materialisation of their dream.

A stray observation in an esteemed weekly periodical determined the plan of this anthology and the choice of particular passages. The writer, whose name has escaped me, opined that the reason the works of Pater and Wilde were no longer read was owing to both authors having treated English as a dead language. By a singular coincidence I had purchased simultaneously with the newspaper a shilling copy of Pater's "Renaissance," published by Messrs.

Macmillan; and a few days afterwards Messrs. Methuen issued at a shilling the twenty-eighth edition of "De Profundis." Obviously either Messrs. Macmillan and Messrs. Methuen or the authority on dead languages must have been suffering from hallucinations. It occurred to me that a selection of Wilde's prose might at least rehabilitate the notorious reputation for common sense enjoyed by all publishers, who rarely issue shilling editions of deceased authors for mere aesthetic considerations. And I confess to a hope that this volume may reach the eye or ear of those who have not read Wilde's books, or of those, such as Mr. Sydney Grundy, who are irritated by the revival of his plays and the praise accorded to his works throughout the Continent.

Wilde's prose is distinguished by its extraordinary ease and clarity, and by the absence--very singular in his case--of the preciosity which he admired too much in other writers, and advocated with over-emphasis. Perhaps that is why many of his stories and essays and plays are used as English text-books in Russian and Scandinavian and Hungarian schools. Artifice and affectation, often assumed to be recurrent defects in his writings by those unacquainted with them, are comparatively rare. Wilde once boasted in an interview that only Flaubert, Pater, Keats, and Maeterlinck had influenced him, and then added in a characteristic way: "But I

had already gone more than half-way to meet them." Anyone curious as to the origin of Wilde's style and development should consult the learned treatise {1} of Dr. Ernst Bendz, whose comprehensive treatment of the subject renders any elucidation of mine superfluous; while nothing can be added to Mr. Holbrook Jackson's masterly criticism {2} of Wilde and his position in literature.

In making this selection, with the valuable assistance of Mr. Stuart Mason, I have endeavoured to illustrate and to justify the critical appreciations of both Dr. Bendz and Mr. Holbrook Jackson, as well as to afford the general reader a fair idea of Wilde's variety as a prose writer. He is more various than almost any author of the last century, though the act of writing was always a burden to him. Some critic acutely pointed out that poetry and prose were almost side-

issues for him. The resulting faults and weakness of what he left are obvious. Except in the plays he has no sustained scheme of thought. Even "De Profundis" is too desultory.

For the purpose of convenient reference I have exercised the prerogative of a literary executor and editor by endowing with special titles some of the pieces quoted in these pages. Though unlike one of Wilde's other friends I cannot claim to have collaborated with him or to have assisted him in any of his plays, I

was sometimes permitted, as Wilde acknowledges in different letters, to act in the capacity of godfather by suggesting the actual titles by which some of his books are known to the world. I mention the circumstance only as a precedent for my present temerity. To compensate those who disapprove of my choice, I have included two unpublished letters. The examples of Wilde's epistolary style, published since his death, have been generally associated with disagreeable subjects. Those included here will, I hope, prove a pleasant contrast.

ROBERT ROSS

同类推荐
  • 北斗七星护摩法

    北斗七星护摩法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐玄宗御制道德真经疏一

    唐玄宗御制道德真经疏一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛治身经

    佛治身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝行王正论

    宝行王正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 略述金刚顶瑜伽分别圣位修证法门

    略述金刚顶瑜伽分别圣位修证法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 开卷书坊·一些书一些人

    开卷书坊·一些书一些人

    本书分甲乙丙丁四辑以及小引和附录,收录其散文、书评、随笔、书信、序跋等作品三十余篇。在近三十年的时间跨度里,作者分别接触了施蛰存、冰心、牛汉、蔡其矫、吴伯箫、吕剑、钱谷融、魏荒弩等现当代文学名家学者,本书的许多篇什对这些经历都有所描述。由于他们中的很多人今天已经逝去,因此作者的这些文字和图像实在是为后人保存了很多关于这些大师的遗爱绝响、流风遗韵,一些书信还是较为珍贵的史料。一些书评作品主要探讨现当代文学史中的人物、著作,评骘臧否,多出新见,比如对吴祖光、巴金、老舍、李广田、孙犁等的作品和其复杂人生经历的讨论,同时也延伸到对现代文学史和社会生活层面的广阔思考上去了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 末世重生之仙灵阁

    末世重生之仙灵阁

    大厦将倾,覆巢之下无完卵。没有了生存的希望,那就给他们希望。本书已完结。新书《鲛灵》求收藏~求关注~
  • 极天剑帝

    极天剑帝

    看苍茫大陆,谁主沉浮。一剑断天河;两袖含玄火;三清留浮烟;四方召鬼将;看我剑指苍穹,过玄冥两届,万剑归宗,助我登帝。唯我青阳,极天剑帝!
  • 焕历

    焕历

    纯属虚构,单纯为了爽。小短篇集合,大部分是第一人称。pgsk.com.无cp都有可能出现。
  • 梦魂归仙

    梦魂归仙

    修武一途唯我独尊。我叫陈丰,我生来就是奇迹!当我出生的那一刻,一切都因我而改变。记住!我喜欢虐天才…
  • 王爷,我要收了你

    王爷,我要收了你

    她没有穿越成千金小姐,倒霉的摔进宫,只能假扮小太监。对她温柔体贴的漂亮王爷,只是将她当成刺客加以试探。胜在她屡败屡战,烈男怕女缠,赢得王爷芳心。“王爷,你嫁给我吧!”某女双眼亮晶晶,就像天上小星星。“本王,不入赘。”王爷抬起高傲的头,“除非你拿出千两黄金。”有何难,镀金也是金。“你猜,我还能回来吗?”王爷出征,不能带家属,某女扯着王爷的袖口抖不停,“王爷,你放心,你留下来的遗产,够我改嫁。”可惜,她舍不得王爷回不来。情节虚构,请勿模仿
  • 荆棘丛生花从开

    荆棘丛生花从开

    都说成功的路是荆棘丛生。但成功的鲜花,也往往从荆棘中盛开。他们是TFBOYS,是娱乐圈的一个时代,是一代人的青春。从2013到2023,从2023到未来,十年之约,未来可期。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。