登陆注册
4970700000029

第29章

“Well, listen then. On the other side, fresh young lives thrown away for want of help and by thousands, on every side! A hundred thousand good deeds could be done and helped, on that old woman’s money which will be buried in a monastery! Hundreds, thousands perhaps, might be set on the right path; dozens of families saved from destitution, from ruin, from vice, from the Lock hospitals—and all with her money. Kill her, take her money and with the help of it devote oneself to the service of humanity and the good of all. What do you think, would not one tiny crime be wiped out by thousands of good deeds? For one life thousands would be saved from corruption and decay. One death, and a hundred lives in exchange—it’s simple arithmetic! Besides, what value has the life of that sickly, stupid, ill-natured old woman in the balance of existence! No more than the life of a louse, of a black-beetle, less in fact because the old woman is doing harm. She is wearing out the lives of others; the other day she bit Lizaveta’s finger out of spite; it almost had to be amputated.”

“Of course she does not deserve to live,” remarked the officer, “but there it is, it’s nature.”

“Oh, well, brother, but we have to correct and direct nature, and, but for that, we should drown in an ocean of prejudice. But for that, there would never have been a single great man. They talk of duty, conscience—I don’t want to say anything against duty and conscience; —but the point is, what do we mean by them. Stay, I have another question to ask you. Listen!”

“No, you stay, I’ll ask you a question. Listen!”

“Well?”

“You are talking and speechifying away, but tell me, would you kill the old woman yourself?”

“Of course not! I was only arguing the justice of it. … It’s nothing to do with me. …”

“But I think, if you would not do it yourself, there’s no justice about it. … Let us have another game.”

Raskolnikov was violently agitated. Of course, it was all ordinary youthful talk and thought, such as he had often heard before in different forms and on different themes. But why had he happened to hear such a discussion and such ideas at the very moment when his own brain was just conceiving … the very same ideas? And why, just at the moment when he had brought away the embryo of his idea from the old woman had he dropped at once upon a conversation about her? This coincidence always seemed strange to him. This trivial talk in a tavern had an immense influence on him in his later action; as though there had really been in it something preordained, some guiding hint. …

On returning from the Hay Market he flung himself on the sofa and sat for a whole hour without stirring. Meanwhile it got dark; he had no candle and, indeed, it did not occur to him to light up. He could never recollect whether he had been thinking about anything at that time. At last he was conscious of his former fever and shivering, and he realised with relief that he could lie down on the sofa. Soon heavy, leaden sleep came over him, as it were crushing him.

He slept an extraordinarily long time and without dreaming. Nastasya, coming into his room at ten o’clock the next morning, had difficulty in rousing him. She brought him in tea and bread. The tea was again the second brew and again in her own tea-pot.

“My goodness, how he sleeps!” she cried indignantly. “And he is always asleep.”

He got up with an effort. His head ached, he stood up, took a turn in his garret and sank back on the sofa again.

“Going to sleep again,” cried Nastasya. “Are you ill, eh?”

He made no reply.

“Do you want some tea?”

“Afterwards,” he said with an effort, closing his eyes again and turning to the wall.

Nastasya stood over him.

“Perhaps he really is ill,” she said, turned and went out. She came in again at two o’clock with soup. He was lying as before. The tea stood untouched. Nastasya felt positively offended and began wrathfully rousing him.

“Why are you lying like a log?” she shouted, looking at him with repulsion.

He got up, and sat down again, but said nothing and stared at the floor.

“Are you ill or not?” asked Nastasya and again received no answer. “You’d better go out and get a breath of air,” she said after a pause. “Will you eat it or not?”

“Afterwards,” he said weakly. “You can go.”

And he motioned her out.

She remained a little longer, looked at him with compassion and went out.

A few minutes afterwards, he raised his eyes and looked for a long while at the tea and the soup. Then he took the bread, took up a spoon and began to eat.

同类推荐
  • 台湾私法债权编

    台湾私法债权编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林忠宣公全集

    林忠宣公全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅要诃欲经

    禅要诃欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Discovery of The Source of the Nile

    The Discovery of The Source of the Nile

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草择要纲目

    本草择要纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 名模夫人

    名模夫人

    【这是一个世外女纸寻亲的豪门、事业、爱情奋斗史,这是一个霸道狂狮追妻的甜蜜婚恋史。】十八岁的念鱼朵魅力四射。虽然,在森林长大的她习惯光着双脚不穿鞋的走路,爬屋顶,打架群殴,弹弓防人,拉着树藤飞来荡去,甚至从来没有进过学校。但是她身材高挑,模样俊俏,涉世未深却聪慧冷静,还有一头最美的海藻长发。简直,是个人间尤物。二十七岁的凌城举世无双。天赐的俊颜,雄厚的财阀,高贵的出生。不喜女色。不爱浪荡。轻蔑平凡。开着豪车行来流去。他也有不可告人的秘密……他就是生在豪门长在豪门的金贵狂爷。可,凌城偏偏是一眼就瞧上了念鱼朵。从此用尽手段:卑鄙无耻、强取豪夺、猖狂霸道、耍狠耍赖也要娶得娇妻入了凌家高门。
  • 咸鱼小师叔

    咸鱼小师叔

    钟了然闭个关,醒来却发现——门派没了!——不对,准确来说,好像是.....门派破产了!!!
  • 末世乱斗生存录

    末世乱斗生存录

    末世前一年,木灵汐魂穿修仙大陆修至金丹后期大圆满,后突破元婴时被暗算,自爆金丹而亡。末世后一年,木灵汐魂归本体,带着修仙的记忆,拉人入伙建领地,女扮男装当首领。斗丧尸斗人性斗那越来越多的奇异种族。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 安能晓知暖

    安能晓知暖

    那时年少,少年总是一袭白色衬衫,寡淡,不苟言笑,像一抹清风一样,暖了她那颗冰冷的心。后来的后来,许明月才发现,原来相遇早已在冥冥之中注定。洗去一身的浮华,她最怀念的,终是那年,他一抹清一色,她折柳赠他。他曾说过,柳,是要赠给最心爱的人啊。
  • 群穿南美

    群穿南美

    21世纪的50人穿越回16世纪的南美洲。且看50人如何在那个时代生存发展崛起。
  • 瓦尔登湖(世界文学名著典藏)

    瓦尔登湖(世界文学名著典藏)

    《瓦尔登湖》系十九世纪美国著名作家梭罗的传世之作,在美国文学中被公认为是最受读者欢迎的非虚构作品。至今,此书已有两百多种不同的版本,更有着不计其数的不同语种译本。作者梭罗主张回归自然,崇尚简朴生活,《瓦尔登湖》是他独自一人幽居在瓦尔登湖畔自筑木屋的生活实录。他在描述田园生活与大自然迷人景物的同时,渗透了睿智脱俗的哲理思辨。静静地、细细地品读此书,能唤起我们对人生很多美好的事物与情感的遥远记忆,也能改变我们的生活态度,获得心灵的纯净与精神的升华。
  • 愿拂南风意,送彼至此时

    愿拂南风意,送彼至此时

    任娴:小木芽,你知道吗?你眼中有春与秋,胜过我见过的一切山川与河流;你眼中有冬与夏,胜过我见过的一切霓虹与高楼。方温玉:小木芽,许你春华秋实,冬暖夏赤。……愿世温存,留一方净土伴你。任娴有多么的出乎意料他,她,还有他们……
  • 重置的房间

    重置的房间

    我用5分钟把房间整理好,接下来便打算离开。房间里没有多余的东西,除了一张桌子和一把椅子,就是墙上的一幅画,还有一口座钟。我的任务是将那幅画往右边挪动一下,将桌子和椅子靠墙放好,再将座钟的时针拨到6点整。其实做完这些连一分钟时间也不需要,但我不相信任务会这么简单,在真正动手之前,反复核对手上的图纸,确定没错之后才开始。这件简单的任务对我来说意义重大。
  • 受戒

    受戒

    本书收录了汪曾祺的小说代表作,如《大淖纪事》《受戒》《复仇》《异秉》《羊舍一夕》《岁寒三友》等人们熟知的篇目。汪曾祺的小说,圆融通透,自然慧黠。他在抒情中叙事,运笔举重若轻。翻阅汪曾祺的作品好像聆听一位性情和蔼、见识广博的老者谈话,且饶有趣味。凭着对事物的独到领悟和审美发现,他的小说从小的视角楔入,却发人深省。