登陆注册
4970700000073

第73章

Her cough choked her—but her reproaches were not without result. They evidently stood in some awe of Katerina Ivanovna. The lodgers, one after another, squeezed back into the doorway with that strange inner feeling of satisfaction which may be observed in the presence of a sudden accident, even in those nearest and dearest to the victim, from which no living man is exempt, even in spite of the sincerest sympathy and compassion.

Voices outside were heard, however, speaking of the hospital and saying that they’d no business to make a disturbance here.

“No business to die!” cried Katerina Ivanovna, and she was rushing to the door to vent her wrath upon them, but in the doorway came face to face with Madame Lippevechsel who had only just heard of the accident and ran in to restore order. She was a particularly quarrelsome and irresponsible German.

“Ah, my God!” she cried, clasping her hands, “your husband drunken horses have trampled! To the hospital with him! I am the landlady!”

“Amalia Ludwigovna, I beg you to recollect what you are saying,” Katerina Ivanovna began haughtily (she always took a haughty tone with the landlady that she might “remember her place” and even now could not deny herself this satisfaction). “Amalia Ludwigovna …”

“I have you once before told that you to call me Amalia Ludwigovna may not dare; I am Amalia Ivanovna.”

“You are not Amalia Ivanovna, but Amalia Ludwigovna, and as I am not one of your despicable flatterers like Mr. Lebeziatnikov, who’s laughing behind the door at this moment (a laugh and a cry of ‘they are at it again’ was in fact audible at the door) so I shall always call you Amalia Ludwigovna, though I fail to understand why you dislike that name. You can see for yourself what has happened to Semyon Zaharovitch; he is dying. I beg you to close that door at once and to admit no one. Let him at least die in peace! Or I warn you the Governor-General, himself, shall be informed of your conduct to-morrow. The prince knew me as a girl; he remembers Semyon Zaharovitch well and has often been a benefactor to him. Everyone knows that Semyon Zaharovitch had many friends and protectors, whom he abandoned himself from an honourable pride, knowing his unhappy weakness, but now (she pointed to Raskolnikov) a generous young man has come to our assistance, who has wealth and connections and whom Semyon Zaharovitch has known from a child. You may rest assured, Amalia Ludwigovna …”

All this was uttered with extreme rapidity, getting quicker and quicker, but a cough suddenly cut short Katerina Ivanovna’s eloquence. At that instant the dying man recovered consciousness and uttered a groan; she ran to him. The injured man opened his eyes and without recognition or understanding gazed at Raskolnikov who was bending over him. He drew deep, slow, painful breaths; blood oozed at the corners of his mouth and drops of perspiration came out on his forehead. Not recognising Raskolnikov, he began looking round uneasily. Katerina Ivanovna looked at him with a sad but stern face, and tears trickled from her eyes.

“My God! His whole chest is crushed! How he is bleeding,” she said in despair. “We must take off his clothes. Turn a little, Semyon Zaharovitch, if you can,” she cried to him.

Marmeladov recognised her.

“A priest,” he articulated huskily.

Katerina Ivanovna walked to the window, laid her head against the window frame and exclaimed in despair:

“Oh, cursed life!”

“A priest,” the dying man said again after a moment’s silence.

“They’ve gone for him,” Katerina Ivanovna shouted to him, he obeyed her shout and was silent. With sad and timid eyes he looked for her; she returned and stood by his pillow. He seemed a little easier but not for long.

Soon his eyes rested on little Lida, his favourite, who was shaking in the corner, as though she were in a fit, and staring at him with her wondering childish eyes.

“A-ah,” he signed towards her uneasily. He wanted to say something.

“What now?” cried Katerina Ivanovna.

“Barefoot, barefoot!” he muttered, indicating with frenzied eyes the child’s bare feet.

“Be silent,” Katerina Ivanovna cried irritably, “you know why she is barefooted.”

“Thank God, the doctor,” exclaimed Raskolnikov, relieved.

The doctor came in, a precise little old man, a German, looking about him mistrustfully; he went up to the sick man, took his pulse, carefully felt his head and with the help of Katerina Ivanovna he unbuttoned the blood-stained shirt, and bared the injured man’s chest. It was gashed, crushed and fractured, several ribs on the right side were broken. On the left side, just over the heart, was a large, sinister-looking yellowish-black bruise—a cruel kick from the horse’s hoof. The doctor frowned. The policeman told him that he was caught in the wheel and turned round with it for thirty yards on the road.

“It’s wonderful that he has recovered consciousness,” the doctor whispered softly to Raskolnikov.

“What do you think of him?” he asked.

“He will die immediately.”

“Is there really no hope?”

“Not the faintest! He is at the last gasp. … His head is badly injured, too … Hm … I could bleed him if you like, but … it would be useless. He is bound to die within the next five or ten minutes.”

“Better bleed him then.”

“If you like. … But I warn you it will be perfectly useless.”

At that moment other steps were heard; the crowd in the passage parted, and the priest, a little, grey old man, appeared in the doorway bearing the sacrament. A policeman had gone for him at the time of the accident. The doctor changed places with him, exchanging glances with him. Raskolnikov begged the doctor to remain a little while. He shrugged his shoulders and remained.

同类推荐
  • 全唐五代诗格

    全唐五代诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 须摩提长者经

    须摩提长者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘菩萨藏正法经

    佛说大乘菩萨藏正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淇园编

    淇园编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉烛宝典

    玉烛宝典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时光偏爱惊鸿

    时光偏爱惊鸿

    『我希望用世间最柔和,最冷清的笔墨书写我们的青春。』在南城夏末的时候,迟歌终于遇到了希尔,余生愿折一人安宁,白首到头。
  • 最佳反转人生

    最佳反转人生

    炮灰?配角?路人?难道穿越只能谈恋爱?NO!人生路上风景那么多,作为事业型女主来说,谈恋爱不如工作!进击吧!人生赢家!苏苏苏!爽爽爽!系统流!快穿流!事业流!让人生活出精彩!此外,猫还写了一个对话小说《杜比的奇幻冒险记》,主打诡异童话风,并参加了2019的征文比赛。对这类作品感兴趣的朋友请不要忘记比心支持哟。
  • 神偷妃子

    神偷妃子

    郡都平城侯是自开国时始祖给的封侯,平城侯出生于郡都侯平定郡都直捣云生国,灭云生创齐胜,始祖将郡都赐给平城侯,且世代可袭,平城侯城下十万精兵,郡都被治理的繁荣茂盛,始祖倍感欣慰,随着时间的推移,齐胜与远在边关的郡都关系变得微妙了起来。平城侯府子嗣凋零。齐胜二零八年,平城侯爷出征讨伐边外叛乱。为保平城侯血脉,特赐婚大学士千金。刚在小巷点着拔下来的钱包双眼一黑没了知觉,在醒来一身红衣五花大绑的坐在轿子里去成亲。体弱侯爷赶赴现场,在与一只公鸡拜堂后她成了平城侯夫人,然而现场那边传来“喜讯”不,噩耗,平城侯战死,全城哀悼啜泣之声好不震撼。然后她就成了寡妇,然后她这个市井滚滚整日摸爬打滚的人做了平城侯府的主母。这……既来之则安之,总比整日扒人钱袋强不是
  • 青春是一场伟大的失败

    青春是一场伟大的失败

    本书是美国著名作家惠特曼的散文作品集。在美国乃至世界文坛,惠特曼都是响当当的名字。本书散文既有抒写热爱自然、花草、鸟兽、冥想的美文,也有记趣美国城市大街小巷,歌剧、话剧、舞蹈的小品,还有笔涉爱国情怀,充满人性追求,渴望和平以及人与人之间温情的随笔,具有较强的文学欣赏价值。
  • 般若波罗蜜多心经-玄奘

    般若波罗蜜多心经-玄奘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太宇洪荒荡日月

    太宇洪荒荡日月

    在天下第一峰上,一位旷世皇尊,俯视天下。“是该离开了”。今日北小北封鼎天上第一人
  • 没有如果,只讲结果:打造不找借口的一流执行者

    没有如果,只讲结果:打造不找借口的一流执行者

    任何以“如果”开头的理由都没有价值,因为执行要的就是结果。想在竞争激烈的职场中有所发展,就必须牢记,拿出结果的人,才是最有能力的人,不找任何借口,全力以赴取得结果才是最重要的。
  • 一眼望去情半倾

    一眼望去情半倾

    你可知道,你是我生命里唯一的光,是你来招惹我的,所以,我不会放开了……这一切是救赎还是沉沦
  • 侠联盟

    侠联盟

    江城张家灭门惨案找不到凶手成为悬案。张家一家七口,张老爷子,张恒忠夫妇,刚出生不到三个月小儿张佑,以及一位保姆,两名保安全在一夜之间被残忍的杀害在了张家别墅里。武当山玄微道长在第二天赶到,却始终是迟了一步,最终只能在医院把奇迹般生还的张佑抱在怀里带回武当。随即,玄微道长打电话给还在部队当兵的得意弟子,也就是张家长子张佐打电话说明情况。而这场血案,掀起了平静已久的中原江湖的波浪,最终演变成滔天巨浪!而一代大侠的传奇人生也从这一夜开始……
  • 快穿之男神大大在哪里

    快穿之男神大大在哪里

    【本文1v1,新手上车,不喜勿喷】自六岁被杀手组织带走,到现在十几年过去,叶一凡觉得这个世界很无趣,老天可能听到了她的心声,所以她死了。。被自家门板砸死了!!!“恭喜触发反派逆袭系统,检测完毕,契合程度十分,确认绑定!”从此节操是路人,只有逆袭才是唯一的路。/“你在干嘛?”某男手下动作不断:“漫漫长夜,你说呢?”某女一脸‘害怕’,如果忽略她那扬得快要压不住的眉角,还挺可信的。某系统:默默捂脸,我不认识这两个。。。\各路男神,霸道总裁,邻家小哥哥,高冷大神。。。都在路上等你