登陆注册
5010400000041

第41章 I(2)

In the absence of a professor to instruct me, I was compelled to create the principles of the science I wished to study. In the first place, I recognized the fundamental principle of sleight-of- hand, that the organs performing the principal part are the sight and touch. I saw that, in order to attain any degree of perfection, the professor must develop these organs to their fullest extent--for, in his exhibitions, he must be able to see everything that takes place around him at half a glance, and execute his deceptions with unfailing dexterity.

I had been often struck by the ease with which pianists can read and perform at sight the most difficult pieces. I saw that, by practice, it would be possible to create a certainty of perception and facility of touch, rendering it easy for the artist to attend to several things simultaneously, while his hands were busy employed with some complicated task. This faculty I wished to acquire and apply to sleight-of-hand; still, as music could not afford me the necessary elements, I had recourse to the juggler's art, in which I hoped to meet with an analogous result.

It is well known that the trick with the balls wonderfully improves the touch, but does it not improve the vision at the same time? In fact, when a juggler throws into the air four balls crossing each other in various directions, he requires an extraordinary power of sight to follow the direction his hands have given to each of the balls. At this period a corn- cutter resided at Blois, who possessed the double talent of juggling and extracting corns with a skill worthy of the lightness of his hands. Still, with both these qualities, he was not rich, and being aware of that fact, I hoped to obtain lessons from him at a price suited to my modest finances. In fact, for ten francs he agreed to initiate me in the juggling art.

I practiced with so much zeal, and progressed so rapidly, that in less than a month I had nothing more to learn; at least, I knew as much as my master, with the exception of corn-cutting, the monopoly in which I left him. I was able to juggle with four balls at once. But this did not satisfy my ambition; so I placed a book before me, and, while the balls were inthe air, I accustomed myself to read without any hesitation.

This will probably seem to my readers very extraordinary; but I shall surprise them still more, when I say that I have just amused myself by repeating this curious experiment. Though thirty years have elapsed since the time of which I am writing, and though I scarcely once touched the balls during that period, I can still manage to read with ease while keeping three balls up.

The practice of this trick gave my fingers a remarkable degree of delicacy and certainty, while my eye was at the same time acquiring a promptitude of perception that was quite marvelous. Presently I shall have to speak of the service this rendered me in my experiment of second sight. After having thus made my hands supple and docile, I went on straight to sleight-of-hand, and I more especially devoted myself to the manipulation of cards and palmistry.

This operation requires a great deal of practice; for, while the hand is held apparently open, balls, corks, lumps of sugar, coins, etc., must be held unseen, the fingers remaining perfectly free and limber.

Owing to the little time at my disposal, the difficulties connected with these new experiments would have been insurmountable had I not found a mode of practicing without neglecting my business. It was the fashion in those days to wear coats with large pockets on the hips, called a la proprietaire, so whenever my hands were not otherwise engaged they slipped naturally into my pockets, and set to work with cards, coins, or one of the objects I have mentioned. It will be easily understood how much time I gained by this. Thus, for instance, when out on errands my hands could be at work on both sides; at dinner, I often ate my soup with one hand while I was learning to sauter la coupe with the other--in short, the slightest moment of relaxation was devoted to my favorite pursuit.

同类推荐
热门推荐
  • 爱的天空下雨了

    爱的天空下雨了

    遇见令自己心动的男生,她享受到爱情的美妙滋味,甚至得到一场浪漫的求婚,然而无名指上的戒指还没戴热,她却遭逢家庭巨变,而她的未婚夫也消失不见了……父亲入狱,许若唯褪去了许氏千金的身份,厉家晨却带着厉氏集团独子的身份登上杂志。好不容易,许若唯终于决定放下过去,跟厉家晨好好生活,却意外得知当初许氏破产是厉家晨一手推动的!一切的一切,只因最后的谜底……
  • 重生之万古修罗

    重生之万古修罗

    QQ群980400680苍武神帝被害陨落百年后重生……强势回归武道…炼丹……铭文……全部练到极致,前世的遗憾,这一世定会百倍偿还!!
  • 莲生决

    莲生决

    这是一个阴沉晦暗、令满天神佛都心灰意冷的世界,如蝼蚁般的我们又该如何?少年许诺,始于极东地、行于荒莽间、踏天直上书豪言,“我要所有幽冥秽暗远离我眼,我要诸天神佛尽收己心,我要万界众生皆明我意,我要身心所至俱是朗朗乾坤!”心有所依,万载枯坐塑轮回!再问本心,凡尘往事随烟云?
  • 丑女大翻身:农家渔女初长成

    丑女大翻身:农家渔女初长成

    作者新书《彪悍农家妻:世子的心尖宠妃》已经上传,希望大家继续支持!一场意外,秦月雯发现自己变成了董家村人人嫌弃的傻女董月。前世作为董家枪的传人,她打打杀杀,没过过一天好日子,这一生她发誓要平平安安过一生。搬家、建房、种药材、围鱼塘、小康生活似乎唾手可得。却发现这一切得来容易,是因为“他”在帮忙。“月儿,要是有一天你发现我不是你认识的瑾哥哥,你还认我吗?”“你只要是我的瑾哥哥,那便一辈子都是我的瑾哥哥。”“你要保重自己,千万等我回来。”“我会充实自己,但愿配得上你。”俺们有家啦,欢迎入群【561524185】
  • 总裁霸爱:猎捕妖娆小甜妻

    总裁霸爱:猎捕妖娆小甜妻

    被男友劈腿,还被说成是没人要的土村姑,陈晓知的人生落入低谷。谁知道转头,遇到李昊臻对她霸气求婚。他曾经暗恋了她四年,因为一场误会之后黯然转学。他霸气回归,果断求婚,只为让陈晓知后悔当年的决定。婚后,他对她冷漠以对,虐身虐心。陈晓知后悔嫁给了一个让她心碎的男人,想离婚,却发现已经有了身孕。面对他的霸道强势,她唯有逃……
  • 小丑之王

    小丑之王

    一个视父亲为英雄的少年,在经受一而再再而三的接连打击下,致使心灰意冷之下寻死,却意外得到一个面具,从而改变了他的一生……
  • 娶个尊上当夫君

    娶个尊上当夫君

    池珞,本是家族中最年轻的一代天师,且能力出众,却不料,一朝穿越,成为了云州城池家之女。所幸,那一身能力也跟着她转移到了这具身躯上,至少日后的生活不会太无聊了。郁临渊,阴界轮回之主,因闲着无聊,便转生去了凡界体验一番生离死别。可是,他还没体验够呢,就在而冠之年,因一场意外离世,又重新回到了阴界当他的轮回之主。某日夜里,池珞原本睡的好好的,结果来了一个不速之客。“珞珞……”身着玄色衣袍的郁临渊,低声的唤着床榻上的少女的小名,生怕会吵醒了她。过了许久,池珞便睁开了双眼,并环顾了一下四周。“呼,可算是走了,只是这个男人究竟是谁?”池珞百思不得其解。又过了几日后的夜里,池珞终于忍无可忍了。她真的快被这个男人搞疯了,天天夜里来她房间,还每次都只是唤她的名字。“你够了啊,每日夜里都来吵我睡觉,信不信我揍你一顿啊。”郁临渊也没料到池珞竟然会醒。“珞珞,我……”一时间,他不知所措,不知该如何开口。其实,他也不想的,只是在回到阴界后的第二日,掌管生死册的判官突然跑来说,她的命格变了,而且…………于是他又惊又喜的回到了凡界,想给他的小珞珞一个惊喜。谁知,她竟然不认识他了,这可如何是好。
  • 绝世高手医圣

    绝世高手医圣

    传奇杀手携神奇医术和神秘重宝,重生少年时期。且看他如何运筹帷幄,步步壮大,最终登临巅峰。
  • 人生就是独自的旅行:柳永传

    人生就是独自的旅行:柳永传

    这是一本关于柳永的传记。柳家世代为官,少年柳永勤学苦读,励志传承家业,官至公卿。然而仕途上的一再失意让他将自己彻底沉浸在烟花柳巷之中。致力于民间新声和词的艺术创作。柳永为教坊乐工和歌妓填词,供她们在酒肆歌楼里演唱,常常会得到她们的经济资助,柳永也因此可以流连于坊曲,不至于有太多的衣食之虞。柳永晚年穷愁潦倒,死时一贫如洗,是他的歌妓姐妹们集资营葬。
  • 无心而言

    无心而言

    高中过后,我们都将别离。——致即将毕业的自己