登陆注册
5036100000015

第15章 His Majesty King Louis XIII(1)

This affair made a great noise. M. de Tréville scolded his musketeers in public and congratulated them in private; but as no time was to be lost in gaining the king, M. de Tréville made all haste to the Louvre. But he was too late; the king was closeted with the cardinal, and M. de Tréville was informed that the king was busy and could not receive him. In the evening M. de Tréville went to the king’s card-table. The king was winning, and as his Majesty was very avaricious, he was in an excellent humour; therefore, perceiving M. de Tréville at a distance,

“Come here, captain,” said he—“come here, that I may scold you. Do you know that his Eminence has just made fresh complaints against your musketeers, and with so much emotion that his Eminence is indisposed this evening? Why, these musketeers of yours are very devils—fellows to be hanged!”

“No, sire,” replied Tréville, who saw at the first glance which way things would turn—“no, sire; on the contrary, they are good creatures, as meek as lambs, and have but one desire, I’ll be their warranty; and this is, that their swords may never leave their scabbards but in your Majesty’s service. But what are they to do? The guards of the cardinal are for ever seeking quarrels with them, and for the honour of the corps even the poor young men are obliged to defend themselves.”

“Listen to M. de Tréville,” said the king, “listen to him! Would not one say he was speaking of a religious community?

“La Vieuville,” said he, “take my place; I must speak to M. de Tréville on an affair of importance. Ah, I had eighty louis before me; put down the same sum, so that they who have lost may have nothing to complain of—justice before everything.” Then turning towards M. de Tréville, and walking with him towards the embrasure of a window,

“Well, monsieur,” continued he, “you say it is his Eminence’s guards who sought a quarrel with your musketeers?”

“Yes, sir, as they always do.”

“And how did the thing happen? Let us see, for you know, my dear captain, a judge must hear both sides.”

“Good Lord! in the most simple and natural manner possible. Three of my best soldiers, whom your Majesty knows by name, and whose devotion you have more than once appreciated, and who have, I can assure the king, his service much at heart—three of my best soldiers, I say—Athos, Porthos, and Aramis—had made a party of pleasure with a young cadet from Gascony, whom I had introduced to them the same morning. The party was to take place at St. Germain, I believe, and they had appointed to meet at the Carmes-Deschaux, when they were disturbed by De Jussac, Cahusac, Bicarat, and two other guards, who certainly did not go there in a body without some ill intention against the edicts.”

“Ah, ah! you incline me to think so,” said the king. “There is no doubt they went thither with the intention of fighting.”

“I do not accuse them, sire; but I leave your Majesty to judge what five armed men could possibly be going to do in such a retired spot as the environs of the Convent des Carmes.”

“You are right, Tréville, you are right!”

“Then, upon seeing my musketeers, they changed their minds, and forgot their private hatred for their corps feuds; for your Majesty cannot be ignorant that the musketeers, who belong to the king, and to nobody but the king, are the natural enemies of the guards, who belong to the cardinal.”

“Yes, Tréville, yes,” said the king in a melancholy tone; “and it is very sad, believe me, to see thus two parties in France, two heads to royalty. But all this will come to an end, Tréville, will come to an end. You say, then, that the guards sought a quarrel with the musketeers?”

“I say that it is probable that things did happen thus, but I will not swear to it, sire. You know how difficult it is to discover the truth; and unless a man be endowed with that admirable instinct which causes Louis XIII to be termed the Just—”

“You are right, Tréville. But they were not alone, your musketeers; they had a youth with them?”

“Yes, sire, and one wounded man; so that three of the king’s musketeers—one of whom was wounded—and a youth not only maintained their ground against five of the most terrible of his Eminence’s guards, but absolutely brought four of them to the earth.”

“Why, this is a victory!” cried the king, glowing with delight, “a complete victory!”

“Yes, sire; as complete as that of the Bridge of Cé.”

“Four men, one of them wounded, and a youth, say you?”

“One scarcely a grown man, but who, however, behaved himself so admirably on this occasion that I will take the liberty of recommending him to your Majesty.”

“What is his name?”

“D’Artagnan, sire; he is the son of one of my oldest friends—the son of a man who served under your father of glorious memory in the civil war.”

“And you say that this young man behaved himself well? Tell me how, De Tréville, you know how I delight in accounts of war and fights.”

And Louis XIII twirled his moustache proudly and placed his hand upon his hip.

“Sire,” resumed Tréville, “as I told you, M. d’Artagnan is little more than a boy, and as he has not the honour of being a musketeer, he was dressed as a private citizen. The guards of the cardinal, perceiving his youth, and still more that he did not belong to the corps, urged him to retire before they made the attack.”

“So you may plainly see, Tréville,” interrupted the king, “it was they who attacked?”

“That is true, sire; there can be no more doubt on that head. They called upon him, then, to retire, but he answered that he was a musketeer at heart, entirely devoted to your Majesty, and that he would therefore remain with the musketeers.”

“Brave young man!” murmured the king.“Well, he did remain with them; and your Majesty has in him so firm a champion that it was he who gave Jussac the terrible sword-thrust which has made the cardinal so angry.”

“He who wounded Jussac!” cried the king—“he, a boy! Tréville, that’s impossible!”

“It is as I have the honour to relate it to your Majesty.”

“Jussac, one of the first swordsmen in the kingdom?”

同类推荐
热门推荐
  • 爆宠村妻:世子大人,求放过!

    爆宠村妻:世子大人,求放过!

    向天歌穿越后最大的梦想,就是做“三最女人”,打最狠的架,赚最多的钱,睡最帅的男人。踹渣男,揍极品,带着全家老小发财致富,向天歌的小日子过得不要太快活,直到遇见了他。“女人,我觉得我可以再送你一个最。”“说说看。”向天歌对着这个比茅坑里的石头还臭还硬的男人,翻了个大大的白眼。“生最多的娃。”“……”--情节虚构,请勿模仿
  • 周年之约

    周年之约

    (女强商战,有甜腻腻,有笑有泪)美女如云的时代,超过三十岁的离异女人得到幸福的可能性,比被天上掉下来个飞机砸中的几率还小。马月—我可能被哪颗撞地球的流星击中了,为什么会是我?游凯文—生命不止,套路不休,不要怀疑,你就是这么倒霉。在被迫签订周年之约协议时,马月根本没想到,从一开始她就已经深陷一个巨大的套路之中。不可抗力—一个“浪花飘”,一个大龄离异剩女。两情相悦?做梦呢吧?一张纸解决不了任何问题。不要演了,你们不可能在一起的。
  • 在美国访学的日子

    在美国访学的日子

    本随笔集收入了笔者在美国波士顿大学访问学习期间的大部分随笔文章,内容触及生活、学习、文化差异等诸多方面。文章皆为笔者个人心情的真实抒写,以女性的细腻与敏感,记录了自己作为一位博士妈妈独自带着五岁的女儿在异国他乡学习生活的种种感受。其中有欢笑,也有泪水;有感动,也有无奈。这些文章不是旅美指南,它们可能只是越来越多的赴美访问学者尤其是那些带着孩子远渡重洋的妈妈们的一些侧影。
  • 见你多欢喜

    见你多欢喜

    …婚后记者采访温先生,问道:“当初是谁先追求的对方啊?”温先生清浅一笑,说:“这个还是问温夫人罢。”倪欢喜面上微微一笑,暗里却是狠狠给温先生记了一笔。“我追了他三年,之后他向我求婚求了三年。”温先生扶额,耳尖微红。……小贝壳无意中翻到了一本相册,指着照片上的男人问:“爸爸爸爸,你当时好帅呀!”简先生低头一看,嘴角的笑僵住,“嗯?从哪里找到的?”小贝壳天真一笑,“妈妈的柜子底下!”这天晚上温存时,温先生问温夫人,“媳妇,你怎么还留着他的照片,嗯??”【这是一个彼此温暖,彼此救赎的故事。】 我的世界本是黑夜永驻,只是因为你,霎时耀如星河。
  • 芊里寻仙记

    芊里寻仙记

    芊里文君穿越了!他从现代世界穿越到了一个仙侠世界。他从一个三十岁的宅男,变成了一个十一岁的孩子。他有金手指,但是金手指是个只能装鬼物的脑中空间。芊里文君的修仙故事就此开始了。
  • 东京漫画家

    东京漫画家

    正经版:丘原一觉醒来,重生在九十年代的日本,成了落魄的漫画家。画漫画,当偶像,丘原不断前行。努力奋斗,永远年轻,永远热泪盈眶,永远在路上。中二版:光影人生,漫画之王。音乐,漫画,电影,时代周刊的封面上,是丘原捧着奥斯卡的侧身照。“地下漫画皇帝,超级偶像,金牌制作人,日剧一番。”“我来,我见,我征服……”
  • 都市最强雇佣兵

    都市最强雇佣兵

    三年前,他是令人闻风丧胆的佣兵之王死神镰刀,三年后,他回归都市,依然霸气凌天。这个世界太危险,既然选择要做强者,他必须要保持自己的狼性。而事实上,无论走到哪里,他始终是一匹吃肉的狼,他无所不能,所向披靡。
  • 殇陌剑狂

    殇陌剑狂

    楚汉相争,汉王刘邦迫不得已,率军南下汉中,面对项军的一次次重创,刘邦非但没有萎糜投降,反倒掀起了他称霸天下的野心,明修栈道,暗度陈仓,四处招兵买马,广集粮草,侍机复仇,以夺天下。也因如此,天下各派群雄逐鹿,各有千秋,掀起了国恨以外的另一面江湖轶事,腥风血雨,乱世之中,各种恩怨情仇,纷至沓来……
  • 剑屹长空

    剑屹长空

    “我是安宁,我现在慌得一比。我曾是国家安全局的精英特工,在执行任务的途中,迫不得已跳入深海......当我醒来的时候,却发现自己身处一个完全不同的世界里,反正不是地球。这里没有科技,没有枪支弹药,只有剑。在这里,他们叫我“药罐子”但,我还是要站起来,什么“药罐子”统统给我闭嘴,我不是天生强大,我只是天生要剑!”
  • 坐禅三昧法门经

    坐禅三昧法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。