登陆注册
5036100000028

第28章 George Villiers, Duke of Buckingham

Madame Bonacieux and the duke entered the Louvre without difficulty. Madame Bonacieux was known to belong to the queen; the duke wore the uniform of the musketeers of M. de Tréville, who, as we have said, were that evening on guard.

Buckingham, on being left alone, walked towards a mirror. His musketeer’s uniform became him wonderfully well.

At this instant a door concealed in the tapestry was opened, and a woman appeared. Buckingham saw this apparition in the glass. He uttered a cry. It was the queen!

Anne of Austria advanced two steps. Buckingham threw himself at her feet, and before the queen could prevent him, kissed the hem of her robe.

“Duke, you already know that it is not I who caused you to be written to.”

“Yes, yes, madame! yes, your Majesty!” cried the duke. “I know that I must have been mad, senseless, to believe that snow would become animated or marble warm. But what then? They who love easily believe in love; besides, this journey is not wholly lost, since I see you.”

“Yes,” replied Anne; “but you know why and how I see you, milord? Because, insensible to all my sufferings, you persist in remaining in a city where, by remaining, you run the risk of your own life, and make me run the risk of losing my honour. I see you to tell you that everything separates us—the depths of the sea, the enmity of kingdoms, the sancity of vows. It is sacrilege to struggle against so many things, milord. In short, I see you to tell you that we must never see each other again.”

“Speak on, madame, speak on, queen,” said Buckingham; “the sweetness of your voice covers the harshness of your words. You talk of sacrilege; but the sacrilege lies in the separation of two hearts formed by God for each other.”

“Milord,” cried the queen, “you forget that I have never told you I loved you.”

“Silence, silence!” cried the duke. “If I am happy in an error, do not have the cruelty to deprive me of it. You have told me yourself, madame, that I have been drawn into a snare; and I, perhaps, shall leave my life in it—for, strangely enough, I have for some time had a presentiment that I shall shortly die.” And the duke smiled, with a smile at once sad and charming.

“Oh, my God!” cried Anne of Austria, with an accent of terror which proved how much greater was the interest she took in the duke than she ventured to tell.

“I do not tell you this, madame, to terrify you; no, what I say to you is even ridiculous; and, believe me I do not heed such dreams. But the words you have just spoken, the hope you have almost given me, will have richly paid for all, were it even my life.”

“Oh, but I,” said Anne—“I, duke, have had presentiments likewise; I have had dreams. I dreamed that I saw you lying bleeding, wounded.”

“In the left side, was it not, and with a knife?” interrupted Buckingham.

“Yes, it was so, milord, it was so—in the left side, and with a knife. Who can possibly have told you I had had that dream? I have imparted it to no one but my God, and only then in my prayers.”

“I ask for no more. You love me, madame. It is enough.”

“I love you! I?”

“Yes, yes. Would God send the same dreams to you as to me if you did not love me? Should we have the same presentiments if our existencies did not meet in our hearts? You love me, my queen, and you will weep for me?”

“Oh, my God, my God!” cried Anne of Austria, “this is more than I can bear. In the name of Heaven, duke, leave me—go! I do not know whether I love you or do not love you, but what I know is, that I will not be a perjured woman. Take pity on me, then, and go. Oh, if you are struck in France, if you die in France, if I could imagine that your love for me was the cause of your death, nothing could ever console me; I should go mad. Depart, then; go, I implore you!”

“Oh, how beautiful you are so! Oh, how I love you!” said Buckingham.

“Oh, but go—go back, I implore you, and return later on! Come as ambassador, come as minister, come surrounded with guards who will defend you, with servants who will watch over you, and then—then I shall no longer fear for your life, and I shall be happy in seeing you again.”

“Oh, is this true, is what you say true?”

“Yes.”

“Then, some pledge of your indulgence, some object which, coming from you, may assure me that I have not dreamed; something you have worn, and that I may wear in my turn—a ring, a necklace, a chain!”

“Will you go then, will you go, if I give you what you ask for?”

“Yes.”

“This very instant?”

“Yes.”

“You will leave France, you will return to England?”

“I will, I swear to you I will.”

“Wait, then, wait.”

And Anne of Austria went into her apartment, and came out again almost immediately, holding a casket in her hand made of rosewood with her monogram incrusted in gold.

“Here, milord, here,” said she; “keep this in memory of me.”

Buckingham took the casket, and fell a second time on his knees.

“You promised me you would go back,” said the queen.

“And I keep my word. Your hand, madame, your hand, and I depart.”

Anne of Austria stretched forth her hand, closing her eyes, and leaned the other upon Estefana, for she felt her strength was about to fail her.

Buckingham pressed his lips passionately to that beautiful hand, and then rising, said,

“Within six months, if I am not dead, I shall have seen you again, madame, even if I have upset the whole world for it.”

And, faithful to the promise he had made, he rushed out of the apartment.

In the corridor he met Madame Bonacieux, who was waiting for him, and who, with the same precautions and the same good fortune, led him out of the Louvre.

同类推荐
  • The Augsburg Confession

    The Augsburg Confession

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史佚书

    史佚书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • beyond the city

    beyond the city

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北使录

    北使录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 比丘避女恶名欲自杀经

    比丘避女恶名欲自杀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 探剑传奇

    探剑传奇

    玉狐遮面引风云,浪子豪侠舍命寻究竟。无双绝技藏君怀,英雄何止千金?斗转星移,江湖血雨,寒光夺命。处处危机,群雄斗邪佞,他,却偏要独行!江湖恩仇快意,不落一寸丹心!
  • 网游之千手阎罗

    网游之千手阎罗

    “宁惹阎王,莫惹唐门郎”游戏中一个满身暗器的男人。游戏中一个风骚而无耻的男人。现实中的一个屌丝,游戏中的一个霸主
  • 杨炯诗全集

    杨炯诗全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风华双娇:相公放肆宠

    风华双娇:相公放肆宠

    虽然不能同年同月同日生,但夏叶林清怎么也没想到,上天看在她们姐妹情深,让她们同年同月同日死。一朝穿越,父亲亡故,善良柔弱的娘亲含辛茹苦地拉扯她和弟弟妹妹长大。看着各自简陋摇摇欲坠的泥土屋,瘦弱的弟弟妹妹,夏叶林清强强联手,一个会管理,一个会美食,日子过得越来越红火。某日,两位容颜绝世帅得人神共愤的世子爷找到翘家出走的小娇妻。抱歉,我们姐妹俩要去观赏美丽的大好山河!两位世子爷一脸宠溺地将各自的娇妻圈入怀中,淡淡吩咐身后的人:“马上准备好一切所需的物品,本世子要带世子妃出门游历!”
  • 盛世女皇商

    盛世女皇商

    成亲七年,丈夫绝情递上休书,只因她没生下儿子!婆婆当着她的面,活活摔死刚出生的女儿,只因,“我们柳家,不养赔钱货!”痛失爱女,含恨而亡。重生回到八年前,那时,她刚及笄,风华正茂。命运让那些人再次纠缠到一起,这一世,她要亲手求得不同的结果。逆天改命,一切都还来得及!前世,她助他飞鸿腾达,跻身权贵,这一世,她要让他看着她,得到他向往的一切!前世的婆媳,今世的仇人,欠她的,她会加倍讨回!“知道柳家为何终不得子吗?因为前世,有人祝你,断子绝孙!”断情绝爱,她只求让仇人付出惨痛代价,不再任人鱼肉,可这个死皮赖脸缠着她的俊美王爷是有病么?想娶她?好好表现吧!真爱未凉读者群:317114854,欢迎亲们来勾搭~~~
  • 全世界告白

    全世界告白

    暗恋,是一个人的独白,“没打雷,好烦,找不到理由往你怀里钻。”暗恋,是两个人的相伴,要像挤柠檬汁那样攥紧你,不允许里面有任何心酸和委屈。暗恋,是一场不分青红皂白的自我怀疑,你不喜欢我,感觉全世界都不喜欢我,你心里没有我位置,感觉全世界都没有我容身之地。“跟你说了多少遍,抱怨没用,抱我才有用。”“没空,下一题。”
  • 至尊仙妻:腹黑邪王,宠上天!

    至尊仙妻:腹黑邪王,宠上天!

    【古言女强+双洁+绝宠】 她,自幼天赋异禀,能穿梭于时空未来。可一觉醒来,异能消失,被困于此?没关系,照样翻手为云覆手为雨!后母渣妹组团来战?竖着进,横着出!皇帝皇后身中奇毒?仙丹出手,医毒双绝,天下无双!这日子真寂寞,一碟小菜混小酒,金银财宝全到手!“可叹可叹,这世间有谁比我更逍遥?”
  • 快穿:拐个男五当相公

    快穿:拐个男五当相公

    人家穿越都是醒来竹苑房陋,她这从天摔下去的算怎么回事?说好的初始地偶遇男主,直接掉进男五的床上又是什么鬼?苏七以为这是她小说改造出来的世界,自己可以随便嗨,却发现这里的世界越发的脱离所有人的掌控。七次存档的机会?不够啊大佬!!!--情节虚构,请勿模仿
  • 团宠傲娇王妃

    团宠傲娇王妃

    “你以为全天下都要害你,你就是个神精病”某女被暗卫边拖下去边大骂着在云空澜陆首屈一指的宸王殿下。......“沐清汐,你等等本王”“宸王殿下生的如此好看,竟要跟在我的后面,真是委屈殿下了”说完,她笑的极好看。楚越邪魅一笑握住沐清汐的手臂在耳边呢喃“好啊,那今晚。就让你尝尝本王的厉害。”一位现代的废材白领却奇怪穿越,在这不仅有着惊人的秘密,还有风花雪月...
  • 深渊女帝本轻狂

    深渊女帝本轻狂

    她,从深渊而来,容颜绝世,嚣张轻狂。不料惨遭算计,一朝重生,竟成为凤惊国草包太女……皇室亲情,包藏祸心?朝堂后院,勾心斗角?凤轻狂邪魅一笑:呵!举世皆朽木,唯我傲轻狂!【另一本《快穿之妖精当道》求支持~】