PLANTAGENET.And I.VERNON.Then,for the truth and plainness of the case,I pluck this pale and maiden blossom here,Giving my verdict on the white rose side.SOMERSET.Prick not your finger as you pluck it off,Lest,bleeding,you do paint the white rose red,And fall on my side so,against your will.VERNON.If I,my lord,for my opinion bleed,Opinion shall be surgeon to my hurt And keep me on the side where still I am.SOMERSET.Well,well,come on;who else?LAWYER.[To Somerset]Unless my study and my books be false,The argument you held was wrong in you;In sign whereof I pluck a white rose too.PLANTAGENET.Now,Somerset,where is your argument?SOMERSET.Here in my scabbard,meditating that Shall dye your white rose in a bloody red.PLANTAGENET.Meantime your cheeks do counterfeit our roses;For pale they look with fear,as witnessing The truth on our side.SOMERSET.No,Plantagenet,'Tis not for fear but anger that thy cheeks Blush for pure shame to counterfeit our roses,And yet thy tongue will not confess thy error.PLANTAGENET.Hath not thy rose a canker,Somerset?SOMERSET.Hath not thy rose a thorn,Plantagenet?PLANTAGENET.Ay,sharp and piercing,to maintain his truth;Whiles thy consuming canker eats his falsehood.SOMERSET.Well,I'll find friends to wear my bleeding roses,That shall maintain what I have said is true,Where false Plantagenet dare not be seen.PLANTAGENET.Now,by this maiden blossom in my hand,I scorn thee and thy fashion,peevish boy.SUFFOLK.Turn not thy scorns this way,Plantagenet.PLANTAGENET.Proud Pole,I will,and scorn both him and thee.SUFFOLK.I'll turn my part thereof into thy throat.SOMERSET.Away,away,good William de la Pole!We grace the yeoman by conversing with him.WARWICK.Now,by God's will,thou wrong'st him,Somerset;His grandfather was Lionel Duke of Clarence,Third son to the third Edward,King of England.Spring crestless yeomen from so deep a root?PLANTAGENET.He bears him on the place's privilege,Or durst not for his craven heart say thus.SOMERSET.By Him that made me,I'll maintain my words On any plot of ground in Christendom.Was not thy father,Richard Earl of Cambridge,For treason executed in our late king's days?And by his treason stand'st not thou attainted,Corrupted,and exempt from ancient gentry?His trespass yet lives guilty in thy blood;And till thou be restor'd thou art a yeoman.PLANTAGENET.My father was attached,not attainted;Condemn'd to die for treason,but no traitor;And that I'll prove on better men than Somerset,Were growing time once ripened to my will.For your partaker Pole,and you yourself,I'll note you in my book of memory To scourge you for this apprehension.Look to it well,and say you are well warn'd.SOMERSET.Ay,thou shalt find us ready for thee still;And know us by these colours for thy foes For these my friends in spite of thee shall wear.PLANTAGENET.And,by my soul,this pale and angry rose,As cognizance of my blood-drinking hate,Will I for ever,and my faction,wear,Until it wither with me to my grave,Or flourish to the height of my degree.SUFFOLK.Go forward,and be chok'd with thy ambition!And so farewell until I meet thee next.Exit SOMERSET.Have with thee,Pole.Farewell,ambitious Richard.Exit PLANTAGENET.How I am brav'd,and must perforce endure it!WARWICK.This blot that they object against your house Shall be wip'd out in the next Parliament,Call'd for the truce of Winchester and Gloucester;And if thou be not then created York,I will not live to be accounted Warwick.Meantime,in signal of my love to thee,Against proud Somerset and William Pole,Will I upon thy party wear this rose;And here I prophesy:this brawl to-day,Grown to this faction in the Temple Garden,Shall send between the Red Rose and the White A thousand souls to death and deadly night.PLANTAGENET.Good Master Vernon,I am bound to you That you on my behalf would pluck a flower.VERNON.In your behalf still will I wear the same.LAWYER.And so will I.PLANTAGENET.Thanks,gentle sir.Come,let us four to dinner.I dare say This quarrel will drink blood another day.Exeunt
同类推荐
热门推荐
爱姬有理:妖狐倾天下
千旋看着像狗皮膏药一样,时时刻刻都粘着自己的人,仅有的一点耐心终于被磨光。“你到底喜欢我什么?!我改还不行吗?!”“全部”白易邪魅的勾起嘴角,流光肆意。好!那你就看看我的全部都包括了什么....不是说你最在意你的义母吗?那给你义父找个女人怎么样?!“易儿,你还要让这魔女闹到什么地步?!”一直疼爱他的义母终于大发雷霆。“我就是要把她宠的无法无天,让别的男人都忍受不了她的脾气”白易慢条斯理的说道,妖孽的俊颜划过一丝宠溺的笑意.......追忆逝水年华:在少女花影下
法国小说家马塞尔·普鲁斯特以此书获得法国文学最高奖龚古尔文学奖。不管时光如何流逝,场景如何变换,我的思绪永远会回到那个时间、那个地点,只为看一眼那时的我,那时的她,那时我们悄悄的约会。即使我见过无数的名流,参加过无数的宴会,最渴望的依然是走进她家的客厅,成为她的“小茶会”中的一员。《社会主义从空想到科学的发展》导读
《<社会主义从空想到科学的发展>导读》书稿分为“历史背景”“论历史唯物主义”“科学社会主义的思想源泉”“科学社会主义的理论基础”“科学社会主义的基本原理”“历史意义和当代价值”六部分,以《社会主义从空想到科学的发展》的写作背景、重点内容、主要观点、重要影响及其历史意义和现实意义为脉络,通过专家层面的特色解读,把专业研究成果转化为通俗理论作品,把深奥的理论诠释为大众喜闻乐见的普及读物,有效深化对马克思主义理论的理解,以经典体现马克思主义重大理论意义和实践意义。皇夫吃醋超难哄
傲娇本娇仙女本仙的小公主姬幽梦,本着联姻之计要被皇室嫁给南国王世子,有些人就不乐意了。“我看上的女人还能跟别人拜堂?”于是公主惊了,有些人表面小狼狗做派,背地里却是呼风唤雨的摄政王?!【皇夫恋爱日常】她:我要你亲自下厨!他:好。她:我要吸猫,你的猫抱来!他:好。她:我要当皇帝!他:好。他便手把手教她玩弄权术,下江南出天山,扫清宿敌杀伐决断,以血研墨为她铺开江山版图。奈何公主如此多娇,引无数美男竞折腰,媳妇总被人惦记,这就让摄政王很不开心。终于,一手养成的小公主升级女王大人。有人问起摄政王最大的心愿,他说当然是和女帝生个像他一样颜值逆天双商爆表的儿子继承皇位,他便可与她退居幕后,她负责闹,他负责笑,花前月下逗猫猫,(点开看全)然而真相是…“陛下,摄政王殿外请求发糖!”“告诉王爷,朕要以国事为重”皇夫冷面走入:“先学会治理后宫,再学治国。”她考虑一下:“嗯,有道理。”【高甜;女尊向;黑莲花女主;双男主;宫斗权谋】提醒一下:楔子部分是倒叙,正文从“第一章”开始,楔子内容不是最终结局,后面会有反转!当代女马可波罗日记(意大利文)
《当代女“马可·波罗”的中国日志》,《当代女[马可.波罗]的中国日志》记录作者唐云,意大利人,在中国生活工作20多年,她热爱中国文化、中国艺术,《当代女[马可.波罗]的中国日志》中记录的就是其中的一部分。这世界唯一的你
我们已不再年轻,终于可以一意孤行。这是自由极光的第九本书,不同于以往任何一本。在这本书里,你会遇到这样一些人,他么闪闪发光,从此你再也不能将他们忘记。叹为观止的“奇葩”故事,声色犬马,流光溢彩;惊为天人的先生与小姐,奇诡美丽,人生离奇。这个世界的组成,除了无趣的“正常人”,还有值得被人一提再提的“他们”。我们捕捉他们,嘲笑他们,谈论他们,偶尔还羡慕他们,但其实我们都做过他们。其实,那些后来被称为“奇葩”的人,最开始也都是踩着七彩云朵而来照亮过整个世界。不同的故事、不同的你我、不同的回忆,送给你,迷恋过去的你、假装坚强的你、总是觉得自己不够好的你:不要试图去讨好这个世界,你是这世界唯一的你。