登陆注册
5342900000122

第122章

"That same day, the two ladies of the family, the elder and the younger, sent for your sister, and told her they had discovered that you were a public performer, roaming from place to place in the country under an assumed name. They were just enough not to blame Norah for this; they were just enough to acknowledge that her conduct had been as irreproachable as Ihad guaranteed it should be when I got her the situation. But, at the same time, they made it a positive condition of her continuing in their employment that she should never permit you to visit her at their house, or to meet her and walk out with her when she was in attendance on the children. Your sister--who has patiently borne all hardships that fell on herself--instantly resented the slur cast on you . She gave her employers warning on the spot. High words followed, and she left the house that evening.

"I have no wish to distress you by representing the loss of this situation in the light of a disaster. Norah was not so happy in it as I had hoped and believed she would be. It was impossible for me to know beforehand that the children were sullen and intractable, or that the husband's mother was accustomed to make her domineering disposition felt by every one in the house. I will readily admit that Norah is well out of this situation.

But the harm does not stop here. For all you and I know to the contrary, the harm may go on. What has happened in this situation may happen in another.

Your way of life, however pure your conduct may be--and I will do you the justice to believe it pure--is a suspicious way of life to all respectable people. I have lived long enough in this world to know that the sense of Propriety, in nine Englishwomen out of ten, makes no allowances and feels no pity. Norah's next employers may discover you; and Norah may throw up a situation next time which we may never be able to find for her again.

"I leave you to consider this. My child, don't think I am hard on you.

I am jealous for your sister's tranquillity. If you will forget the past, Magdalen, and come back, trust to your old governess to forget it too, and to give you the home which your father and mother once gave her. Your friend, my dear, always, "HARRIET GARTH."V. From Francis Clare, Jun., to Magdalen.

"Shanghai, China, April 23d, 1847.

"MY DEAR MAGDALEN--I have deferred answering your letter, in consequence of the distracted state of my mind, which made me unfit to write to you.

I am still unfit, but I feel I ought to delay no longer. My sense of honor fortifies me, and I undergo the pain of writing this letter.

"My prospects in China are all at an end. The Firm to which I was brutally consigned, as if I was a bale of merchandise, has worn out my patience by a series of petty insults; and I have felt compelled, from motives of self-respect, to withdraw my services, which were undervalued from the first. My returning to England under these circumstances is out of the question. I have been too cruelly used in my own country to wish to go back to it, even if I could. I propose embarking on board a private trading-vessel in these seas in a mercantile capacity, to make my way, if I can, for myself.

How it will end, or what will happen to me next, is more than I can say.

It matters little what becomes of me. I am a wanderer and an exile, entirely through the fault of others. The unfeeling desire at home to get rid of me has accomplished its object. I am got rid of for good.

"There is only one more sacrifice left for me to make--the sacrifice of my heart's dearest feelings. With no prospects before me, with no chance of coming home, what hope can I feel of performing my engagement to yourself?

None! A more selfish man than I am might hold you to that engagement; a less considerate man than I am might keep you waiting for years--and to no purpose after all. Cruelly as they have been trampled on, my feelings are too sensitive to allow me to do this. I write it with the tears in my eyes--you shall not link your fate to an outcast. Accept these heart-broken lines as releasing you from your promise. Our engagement is at an end.

"The one consolation which supports me in bidding you farewell is, that neither of us is to blame. You may have acted weakly, under my father's influence, but I am sure you acted for the best. Nobody knew what the fatal consequences of driving me out of England would be but myself--and I was not listened to. I yielded to my father, I yielded to you; and this is the end of it!

"I am suffering too acutely to write more. May you never know what my withdrawal from our engagement has cost me! I beg you will not blame yourself.

It is not your fault that I have had all my energies misdirected by others--it is not your fault that I have never had a fair chance of getting on in life. Forget the deserted wretch who breathes his heartfelt prayers for your happiness, and who will ever remain your friend and well-wisher.

"FRANCIS CLARE, Jun."

VI. From Francis Clare, Sen., to Magdalen. [Inclosing the preceding Letter.]

"I always told your poor father my son was a Fool, but I never knew he was a Scoundrel until the mail came in from China. I have every reason to believe that he has left his employers under the most disgraceful circumstances.

Forget him from this time forth, as I do. When you and I last set eyes on each other, you behaved well to me in this business. All I can now say in return, I do say. My girl, I am sorry for you, F. C."VII. From Mrs. Wragge to her Husband.

同类推荐
  • 佛说法印经

    佛说法印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩提行经

    菩提行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 复斋日记

    复斋日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 返生香

    返生香

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 鹅湖集

    鹅湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世炼丹师

    绝世炼丹师

    陈潇自幼无父无母,在师门丹门长大,他是一名炼丹师,主要是以炼丹为主,攻击武器也是丹药。炼丹师,有很十二个等级:分别是最低级的一级炼丹师,最高级的是十二级炼丹师。每一个炼丹师的真气修为,功法修炼不一样,炼制的丹药也不一样。分别有金木水火土五个属性的丹药,但是在这古往今来,在这片大路上的炼丹师们最多只能有两个属性的丹药修炼。像丹皇一样的顶级炼丹师也最多只有两个属性的丹药修炼,但是主角能不能兼通五种属性的丹药炼制呢?
  • 雪球专刊第031期:信用卡,该这么用!

    雪球专刊第031期:信用卡,该这么用!

    在不同的人手里,信用卡有不同的作用。有人套现来做生意,有人套积分来获得各种常客的福利,有人拿它享受出行贵宾服务和保险……当我们试图站在旁观者角度,来筛选、评判一些卡片时,需要一个更加完善的知识体系,这有助于我们识别真正优质的卡片特性。
  • 红骨伞

    红骨伞

    有这样一家制伞的神秘茶楼,茶为梦回茶,伞为红骨伞。茶楼的主人是一个名叫舍姬的美艳女人,她接客不看银钱宝物,只听故事。若她觉得你的故事有趣,便会折下一节指骨为你制一把红骨伞。此伞可以让故事主人再见一面最挂念之人。据说,只有心诚之人方才看得见入得了这舍欲楼。也有人说,这舍欲楼是座妖楼,因为它能穿越时空。只是具体如何,无人见过,这一切,想必也只有舍姬知晓。
  • 人间沧海

    人间沧海

    懵懂少年,自幼丧父,寡母孤妹,生活艰困。这是一段平凡人的不平凡往事,一段独品却又为众品的人生,酸辛甘苦,一壶浊酒,浮沉几十载。人间沧桑,自有正道!故事从改革开放前的那个少年说起……
  • 当网红的那些事

    当网红的那些事

    小网红徐昭昭死了,然后又重生了。一朝回到解放前,她想了想上辈子不到一千的粉丝,银行里不到三千的存款……徐昭昭掩面哭泣:这辈子我不做网红,我要靠实力吃饭!后来,徐昭昭看了看突破千万的粉丝,数了数银行账户上无数个零……她下定决心:一定不辜负粉丝们的心意,做一个好网红!
  • 小说的八百万种写法

    小说的八百万种写法

    想写小说的时候,你最好吃上两片阿司匹林,躺在黑暗的房间里,静静地等待这种冲动过去。如果那份热情没有就此熄灭,那你就该老老实实地下一番功夫了――至少,你得听听劳伦斯·布洛克的建议和忠告,因为他在写作上栽的跟头可能比你读过的书还多。该写什么小说好?怎么拟定大纲?卡壳的时候该怎么办?如何提高作品被出版的概率?从开始写下第一个字,到完成创作后继续面对下一部作品,这个过程绝无标准公式。小说的创作方法千变万化,最重要的是找到适合你的那一种。《小说的八百万种写法》由劳伦斯·布洛克在《作家文摘》开设十四年的写作专栏结集整理而成,涉及小说创作过程中的方方面面,本书出版四十余年畅销不衰,此版由布洛克亲自更新修订,新、旧观点的碰撞让这本创作秘籍更加富有生机。
  • 受益一生的人生哲理书

    受益一生的人生哲理书

    本书是一本能让人在轻松阅读中增长知识的好书。它可以帮助你成为一名处世高手,学到为人处世的大道理。该书详尽地阐述了做人与做事的方法,以轻松的风格、幽默的言语、动人的故事情节、高尚的品德修养和发人深省的处世箴言为读者描述一个又一个精彩的小故事,全方位地诠释处世真谛,给人以耳目一新、幡然醒悟的感受。透过有益的人生哲理,才能挖掘到心灵深处最丰富的智慧,指导世俗生活,解读疑虑困惑。
  • 四大名捕斗将军2:少年追命

    四大名捕斗将军2:少年追命

    《少年追命》一书系“四大名捕将军系列”之一。书中说到冷血一人独斗惊怖大将军,却为大将军设计陷害,甚至连阿里妈妈一家也为四大凶徒之一屠晚所弑,嫁祸于冷血,冷血被迫逃亡。而冷血与惊怖大将军所派杀物互搏受重伤,却为一直隐伏与大将军身边的崔各田所救。得知崔各田即是未碰面的三师兄追命。其后笔锋一转,说起追命的少年经历。机缘巧合下,追命为诸葛先生看中,投入饱食山庄,得庄主舒天戏器重,学得绝世腿法。