登陆注册
5342900000185

第185章

Bold as he was, his nerves were a little shaken by this last achievement; his hand trembled as it lifted the latch of the garden gate. He doctored his nerves with brandy and water before he sent for Magdalen to inform her of the proceedings of the morning. Another outbreak might reasonably be expected when she heard that the last irrevocable step had been taken, and that notice had been given of the wedding-day.

The captain's watch warned him to lose no time in emptying his glass. In a few minutes he sent the necessary message upstairs. While waiting for Magdalen's appearance, he provided himself with certain materials which were now necessary to carry the enterprise to its crowning point. In the first place, he wrote his assumed name (by no means in so fine a hand as usual) on a blank visiting-card, and added underneath these words: "Not a moment is to be lost. I am waiting for you at the door--come down to me directly." His next proceeding was to take some half-dozen envelopes out of the case, and to di rect them all alike to the following address: "Thomas Bygrave, Esq., Mussared's Hotel, Salisbury Street, Strand, London." After carefully placing the envelopes and the card in his breast-pocket, he shut up the desk. As he rose from the writing-table, Magdalen came into the room.

The captain took a moment to decide on the best method of opening the interview, and determined, in his own phrase, to dash at it. In two words he told Magdalen what had happened, and informed her that Monday was to be her wedding-day.

He was prepared to quiet her, if she burst into a frenzy of passion; to reason with her, if she begged for time; to sympathize with her, if she melted into tears. To his inexpressible surprise, results falsified all his calculations. She heard him without uttering a word, without shedding a tear. When he had done, she dropped into a chair. Her large gray eyes stared at him vacantly. In one mysterious instant all her beauty left her; her face stiffened awfully, like the face of a corpse. For the first time in the captain's experience of her, fear--all-mastering fear--had taken possession of her, body and soul.

"You are not flinching," he said, trying to rouse her. "Surely you are not flinching at the last moment?"No light of intelligence came into her eyes, no change passed over her face. But she heard him--for she moved a little in the chair, and slowly shook her head.

"You planned this marriage of your own freewill," pursued the captain, with the furtive look and the faltering voice of a man ill at ease. "It was your own idea--not mine. I won't have the responsibility laid on my shoulders--no! not for twice two hundred pounds. If your resolution fails you; if you think better of it--?"He stopped. Her face was changing; her lips were moving at last. She slowly raised her left hand, with the fingers outspread; she looked at it as if it was a hand that was strange to her; she counted the days on it, the days before the marriage.

"Friday, one," she whispered to herself; "Saturday, two; Sunday, three; Monday--" Her hands dropped into her lap, her face stiffened again; the deadly fear fastened its paralyzing hold on her once more, and the next words died away on her lips.

Captain Wragge took out his handkerchief and wiped his forehead.

"Damn the two hundred pounds!" he said. "Two thousand wouldn't pay me for this!"He put the handkerchief back, took the envelopes which he had addressed to himself out of his pocket, and, approaching her closely for the first time, laid his hand on her arm.

"Rouse yourself, "he said, "I have a last word to say to you. Can you listen?"She struggled, and roused herself--a faint tinge of color stole over her white cheeks--she bowed her head.

"Look at these," pursued Captain Wragge, holding up the envelopes. "If I turn these to the use for which they have been written, Mrs. Lecount's master will never receive Mrs. Lecount's letter. If I tear them up, he will know by to-morrow's post that you are the woman who visited him in Vauxhall Walk. Say the word! Shall I tear the envelopes up, or shall I put them back in my pocket?"There was a pause of dead silence. The murmur of the summer waves on the shingle of the beach and the voices of the summer idlers on the Parade floated through the open window, and filled the empty stillness of the room.

She raised her head; she lifted her hand and pointed steadily to the envelopes.

"Put them back," she said.

"Do you mean it?" he asked.

"I mean it."

As she gave that answer, there was a sound of wheels on the road outside.

"You hear those wheels?" said Captain Wragge.

"I hear them."

"You see the chaise?" said the captain, pointing through the window as the chaise which had been ordered from the inn made its appearance at the garden gate.

"I see it."

"And, of your own free-will, you tell me to go?""Yes. Go!"

Without another word he left her. The servant was waiting at the door with his traveling bag. "Miss Bygrave is not well," he said. "Tell your mistress to go to her in the parlor."He stepped into the chaise, and started on the first stage of the journey to St. Crux.

[Next Chapter]

同类推荐
  • 廿二史札记

    廿二史札记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 容斋随笔

    容斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淮南鸿烈解

    淮南鸿烈解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卢乡公牍

    卢乡公牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若论会释

    金刚般若论会释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 望夫崖

    望夫崖

    创作于1991年。这部作品的创作背景,无疑和琼瑶1988年在大陆旅行时去大理有关。从东北流浪到北京,从北京放逐到云南,夏磊这个热情执着、叛逆不羁的男孩,他的生命将归依何处?而身已媒妁之言的梦凡又将跟夏磊情归何方?望夫崖伫立在旷野上,如此巨大,如此孤独,带着亘古以来的幽怨与苍凉,伫立着,伫立着。那微微上翘的头部,傲岸的仰视着穹苍,像是在沉默的责问什么、控诉什么。这种责问与控诉,似乎从开天辟地就已开始,不知控诉了几千千几万万年,而那广漠的穹苍,依旧无语。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 诸天武道啊

    诸天武道啊

    诸天万界,成就最强武道,这一切都得从一枚破界石说起。
  • 跨越世纪嫁与你

    跨越世纪嫁与你

    “啊!!你这登徒子从何而来?为何出现在本宫主房内?!”安南葉惊讶发问,“登徒子?公主?”撞破我家房顶,偷看我洗澡,还想反咬我一口说我是什么‘登徒子?’那我就让你看看什么是登徒子!“唔…………”安南也瞪大了双眼…………梦中之人竟成真?多次的相遇,错过,只为这一次的永不分离,是巧合还是天意?让我跨越世纪也要与你再续前缘!安南葉,这一次,我再也不会放开你!
  • 女人树

    女人树

    年轻女编辑小童在一个偶然的机会,知道了一片会“哭泣的”神秘树林。由此,揭开了几十年前一段不为人知的另一个女人的冤死真相。不懈的追求,终让真相彰显。作品鲜活地刻画出众人在掩藏与探究真相的执着与纠葛。作品获得第一届海峡两岸网络原创文学大赛优秀奖。
  • 去菰村的经历

    去菰村的经历

    县里一定要用他们的车把我送回省城。我知道他们的意思,他们把我安全送出荒泽县,也就成功地阻止了我看菰村的选举,也就把我阻隔在了真相之外,他们也就松一口气了。走的时候,车的后备箱里塞满了各种当地的土特产,计有野菰米一盒、酒一件、冷冻小龙虾、冷冻鱼六盒、辣椒酱和臭豆腐二提,等等。老马一再交代我,一定要在八小时之内放进冰箱,否则就要坏掉。也就是说,我必须八小时内赶到省城的家。为了这六盒冷冻产品,我还能说什么呢?我还会半途杀个回马枪,再去菰村?不会的。再者选举结束了,我还能看什么?另外车是他们的,说一定要送我回去,相当于押送。我当然只有回去了。
  • 无悔之红妆素裹

    无悔之红妆素裹

    她只为找寻为自己付出一切的大哥,却不料遇到他。他霸气的向世人宣布此生为你倾尽天下,只为红颜一笑。她毅然决然昭告天下,为你负尽天下,在所不惜。他说为你,我可再建一个属于你的帝国,纳入我的羽翼下。她说,我只做你一人的帝后,只与你携手到白头。【宠文,绝腻宠文】
  • 近代魔法史

    近代魔法史

    第一次工业革命的到来,新的贵族和资本家们创造了机械,这个世界遭到了前所未有的冲击。当凡人们拥有了更博大的创造力和思想,当我们不再具有超前性,那么寻找新的道路就成了魔法师们的迫切需求。——《魔法近代史》卷一,我们的先驱。
  • 我的笨儿子,感谢您伴我成长

    我的笨儿子,感谢您伴我成长

    记录一名智障小孩与父亲共同成长的过程。因为爱您,一切都变得容易。
  • 最大的敌人是你自己

    最大的敌人是你自己

    这本书阐明了纸上谈兵的人从来都不会成为真正有所作为的人;除了像华盛顿那样的伟人,世上还有许多像克罗伊斯王那样的人,庸庸碌碌地了结此生。