登陆注册
5342900000226

第226章

"This morning's post has brought me a letter from my own maid, whom I left at Baliol Cottage, with instructions to write to me if anything extraordinary took place in my absence. You will find the girl's letter inclosed in this. I have had some experience of her; and I believe she is to be strictly depended on to tell the truth.

"I purposely abstain from troubling you by any useless allusions to myself. When you have read my maid's letter, you will understand the shock which the news contained in it has caused me. I can only repeat that Iplace implicit belief in her statement. I am firmly persuaded that my husband's former housekeeper has found him out, has practiced on his weakness in my absence, and has prevailed on him to make another Will. From what Iknow of this woman, I feel no doubt that she has used her influence over Mr. Vanstone to deprive me, if possible, of all future interests in my husband's fortune.

"Under such circumstances as these, it is in the last degree important--for more reasons than I need mention here--that I should see Mr. Vanstone, and come to an explanation with him, at the earliest possible opportunity.

You will find that my maid thoughtfully kept her letter open until the last moment before post-time--without, however, having any later news to give me than that Mrs. Lecount was to sleep at the cottage last night and that she and Mr. Vanstone were to leave together this morning. But for that last piece of intelligence, I should have been on my way back to Scotland before now. As it is, I cannot decide for myself what I ought to do next.

My going back to Dumfries, after Mr. Vanstone has left it, seems like taking a journey for nothing--and my staying in London appears to be almost equally useless.

"Will you kindly advise me in this difficulty? I will come to you at Lincoln's Inn at any time this afternoon or to-morrow which you may appoint.

My next few hours are engaged. As soon as this letter is dispatched, Iam going to Kensington, with the object of ascertaining whether certain doubts I feel about the means by which Mrs. Lecount may have accomplished her discovery are well founded or not. If you will let me have your answer by return of post, I will not fail to get back to St. John's Wood in time to receive it. Believe me, dear sir, yours sincerely, MAGDALEN VANSTONE."II. From Mr. Loscombe to Mrs. Noel Vanstone.

"Lincoln's Inn, November 5th.

"DEAR MADAM--Your letter and its inclosure have caused me great concern and surprise. Pressure of business allows me no hope of being able to see you either to-day or to-morrow morning. But if three o'clock to-morrow afternoon will suit you, at that hour you will find me at your service.

"I cannot pretend to offer a positive opinion until I know more of the particulars connected with this extraordinary business than I find communicated either in your letter or in your maid's. But with this reserve, I venture to suggest that your remaining in London until to-morrow may possibly lead to other results besides your consultation at my chambers. There is at least a chance that you or I may hear something further in this strange matter by the morning's post. I remain, dear madam, faithfully yours, JOHN LOSCOMBE."III. From Mrs. Noel Vanstone to Miss Garth.

"November 5th, Two o'Clock.

"I have just returned from Westmoreland House--after purposely leaving it in secret, and purposely avoiding you under your own roof. You shall know why I came, and why I went away. It is due to my remembrance of old times not to treat you like a stranger, although I can never again treat you like a friend.

"I set forth on the third from the North to London. My only object in taking this long journey was to see Norah. I had been suffering for many weary weeks past such remorse as only miserable women like me can feel.

Perhaps the suffering weakened me; perhaps it roused some old forgotten tenderness--God knows!--I can't explain it; I can only tell you that Ibegan to think of Norah by day, and to dream of Norah by night, till Iwas almost heartbroken. I have no better reason than this to give for running all the risks which I ran, and coming to London to see her. I don't wish to claim more for myself than I deserve; I don't wish to tell you I was the reformed and repenting creature whom you might have approved.

I had only one feeling in me that I know of. I wanted to put my arms round Norah's neck, and cry my heart out on Norah's bosom. Childish enough, Idare say. Something might have come of it; nothing might have come of it--who knows?

"I had no means of finding Norah without your assistance. However you might disapprove of what I had done, I thought you would not refuse to help me to find my sister. When I lay down last night in my strange bed, I said to myself, 'I will ask Miss Garth, for my father's sake and my mother's sake, to tell me.' You don't know what a comfort I felt in that thought.

How should you? What do good women like you know of miserable sinners like me? All you know is that you pray for us at church.

"Well, I fell asleep happily that night--for the first time since my marriage. When the morning came, I paid the penalty of daring to be happy only for one night. When the morning came, a letter came with it, which told me that my bitterest enemy on earth (you have meddled sufficiently with my affairs to know what enemy I mean) had revenged herself on me in my absence. In following the impulse which led me to my sister, I had gone to my ruin.

"The mischief was beyond all present remedy, when I received the news of it. Whatever had happened, whatever might happen, I made up my mind to persist in my resolution of seeing Norah before I did anything else.

I suspected you of being concerned in the disaster which had overtaken me--because I felt positively certain at Aldborough that you and Mrs. Lecount had written to each other. But I never suspected Norah. If I lay on my death-bed at this moment I could say with a safe conscience I never suspected Norah.

同类推荐
  • 巴林纪程

    巴林纪程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘理趣六波罗蜜多经

    大乘理趣六波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Crime of Sylvestre Bonnard

    The Crime of Sylvestre Bonnard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝读十则

    劝读十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耕煙草堂詩鈔

    耕煙草堂詩鈔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天朝神医

    天朝神医

    一粒阿莫西林可抑制呼吸道感染,一片奥美拉唑可治疗胃病,一针麻醉药镇压世间病痛!一个少年携带着医院穿越到天朝,故事就此开始……范坚强脑中闪过这样的念头,觉得自己当真是气运之子!可是,一个现实的问题摆在眼前,他再不努力赚钱,他可能会饿死。……“小姐姐,来,打针了,就一下,不疼哦!”“呸!臭流氓!泥奏开!”
  • 痞子小皇妃

    痞子小皇妃

    大街小巷都被她贴满了,‘皇上是我爹,我是皇上儿。’一个现代的小乞丐,几个英俊男人,怎样演绎他们的故事,痞女在古代会掀起什么轩然大波?她最终会上了谁的床,做了谁的皇妃?被定了的亲事是谁私自给她退了亲?又是谁代替她出嫁?谁关她入了牢房,看现代的小太妹怎么扰乱后宫,成就这段异时空的爱恋,故事会怎么收尾。她最后会回上了谁的床,暖了谁的小被窝。
  • 剑斩天下

    剑斩天下

    遗落几万年的不死族传人,在这个武道没落、近古不修的时代,他该如何一步步登天而行。斗气、魔法、武道、修真、魔武,五大体系相互碰撞,武道能否回归当年的荣耀?一段旷世的传说,一名逆天强者的成长史,尽在剑斩天下!
  • 机械乐园

    机械乐园

    突然死去的人,竟然以机械身躯重生。这是一场游戏,一场互相厮杀的游戏。他们想解开黑幕,只可惜完全无法跟黑幕的人斗,只能接受命运。
  • 醉花窗医案

    醉花窗医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经优波提舍

    无量寿经优波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国降临现世

    三国降临现世

    新书《具现真实游戏》三国世界从天而降,游戏系统绑定现实。曾经消失的铁骑重现人间,冰冷的刀锋收割一切。世界全面数据化,建领地,练强军,争霸天下!!!注:三国,末世,种田,领主争霸书友群:610308871
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 斯普特尼克恋人

    斯普特尼克恋人

    “这颗意为‘旅伴’的人造卫星,是以人们的寂寞为养料来维持其运行。”《斯普特尼克恋人》是日本作家村上春树创作的长篇小说,探究了人类的孤独本质。“我”喜欢沉迷于写作的少女堇,而堇却钟情于她的音乐同道、年长17岁的敏,并且怀抱着爱慕之心成为敏欧洲之行的旅伴。但在向敏表白遭拒后,堇在希腊的小岛上神秘失踪。因为她发现,“恋人”原来只是一个躯壳,而灵魂早已在一个惊险之夜消逝了。绝望于异性之爱的少女,同样也追求不到同性之爱。最终,只留下苦寻她但无疾而终的青年喃喃提问:“为什么人们都必须孤独到如此地步呢?”为堇而单相思的青年也喃喃自语,“这颗行星莫非是以人们的寂寥为养料来维持其运转的不成?”