登陆注册
5342900000228

第228章

You forget what wonders my wickedness has done for me. It has made Nobody's Child Somebody's Wife.

"If you will give these considerations their due weight; if you will exert your excellent common sense, I have no fear of being obliged to appeal to my newly-found friend and protector--the law. You will feel, by this time, that you have meddled with me at last to some purpose. I am estranged from Norah--I am discovered by my husband--I am defeated by Mrs. Lecount.

You have driven me to the last extremity; you have strengthened me to fight the battle of my life with the resolution which only a lost and friendless woman can feel. Badly as your schemes have prospered, they have not proved totally useless after all!

"I have no more to say. If you ever speak about me to Norah, tell her that a day may come when she will see me again--the day when we two sisters have recovered our natural rights; the day when I put Norah's fortune into Norah's hand.

"Those are my last words. Remember them the next time you feel tempted to meddle with me again.

MAGDALEN VANSTONE."

IV. From Mr. Loscombe to Mrs. Noel Vanstone.

"Lincoln's Inn, November 6th.

"DEAR MADAM--This morning's post has doubtless brought you the same shocking news which it has brought to me. You must know by this time that a terrible affliction has befallen you--the affliction of your husband's sudden death.

"I am on the point of starting for the North, to make all needful inquiries, and to perform whatever duties I may with propriety undertake, as solicitor to the deceased gentleman. Let me earnestly recommend you not to follow me to Baliol Cottage, until I have had time to write to you first, and to give you such advice as I cannot, through ignorance of all the circumstances, pretend to offer now. You may rely on my writing, after my arrival in Scot-land, by the first post. I remain, dear madam, faithfully yours, JOHN LOSCOMBE."V. From Mr. Pendril to Miss Garth.

"Serle Street, November 6th.

"DEAR MISS GARTH--I return you Mrs. Noel Vanstone's letter. I can understand your mortification at the tone in which it is written, and your distress at the manner in which this unhappy woman has interpreted the conversation that she overheard at your house. I cannot honestly add that I lament what has happened. My opinion has never altered since the Combe-Raven time.

I believe Mrs. Noel Vanstone to be one of the most reckless, desperate, and perverted women living; and any circumstances that estrange her from her sister are circumstances which I welcome, for her sister's sake.

"There cannot be a moment's doubt on the course you ought to follow in this matter. Even Mrs. Noel Vanstone herself acknowledges the propriety of sparing her sister additional and unnecessary distress. By all means, keep Miss Vanstone in ignorance of the visit to Kensington, and of the letter which has followed it. It would be not only unwise, but absolutely cruel, to enlighten her. If we had any remedy to apply, or even any hope to offer, we might feel some hesitation in keeping our secret. But there is no remedy, and no hope. Mrs. Noel Vanstone is perfectly justified in the view she takes of her own position. Neither you nor I can assert the smallest right to control her.

"I have already taken the necessary measures for putting an end to our useless inquiries. In a few days I will write to Miss Vanstone, and will do my best to tranquilize her mind on the subject of her sister. If I can find no sufficient excuse to satisfy her, it will be better she should think we have discovered nothing than that she should know the truth. Believe me most truly yours, WILLIAM PENDRIL."VI. From Mr. Loscombe to Mrs. Noel Vanstone.

"Lincoln's Inn, November 15th.

"Private.

"DEAR MADAM--In compliance with your request, I now proceed to communicate to you in writing what (but for the calamity which has so recently befallen you) I should have preferred communicating by word of mouth. Be pleased to consider this letter as strictly confidential between yourself and me.

"I inclose, as you desire, a copy of the Will executed by your late husband on the third of this month. There can be no question of the genuineness of the original document. I protested, as a matter of form, against Admiral Bartram's solicitor assuming a position of authority at Baliol Cottage.

But he took the position, nevertheless; acting as legal representative of the sole Executor under the second Will. I am bound to say I should have done the same myself in his place.

"The serious question follows, What can we do for the best in your interests?

The Will executed under my professional superintendence, on the thirtieth of September last, is at present superseded and revoked by the second and later Will, executed on the third of November. Can we dispute this document?

"I doubt the possibility of disputing the new Will on the face of it.

It is no doubt irregularly expressed; but it is dated, signed, and witnessed as the law directs; and the perfectly simple and straightforward provisions that it contains are in no respect, that I can see, technically open to attack.

"This being the case, can we dispute the Will on the ground that it has been executed when the Testator was not in a fit state to dispose of his own property? or when the Testator was subjected to undue and improper influence?

"In the first of these cases, the medical evidence would put an obstacle in our way. We cannot assert that previous illness had weakened the Testator's mind. It is clear that he died suddenly, as the doctors had all along declared he would die, of disease of the heart. He was out walking in his garden, as usual, on the day of his death; he ate a hearty dinner; none of the persons in his service noticed any change in him; he was a little more irritable with them than usual, but that was all. It is impossible to attack the state of his faculties: there is no case to go into court with, so far.

"Can we declare that he acted under undue influence; or, in plainer terms, under the influence of Mrs. Lecount?

同类推荐
  • ELISSA

    ELISSA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝本相运度劫期经

    洞玄灵宝本相运度劫期经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 索法号义辩讽诵文

    索法号义辩讽诵文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉诀

    脉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说般舟三昧经

    佛说般舟三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 没伞的孩子要努力奔跑

    没伞的孩子要努力奔跑

    《没伞的孩子要努力奔跑》是福布斯集团的缔造者B.C.福布斯所编著的激励年轻人的成功学励志读物。书中收集了上百位成功人士的经典案例,作者结合自身感悟对这些案例条分缕析,不仅细致诠释了人生的要义,还教给年轻人获得健康快乐心理的有效途径,以及面对生活的正确思维方式,鼓励年轻人不惧困难挫折,积极思考并勇于付诸行动,争取成为自己人生的赢家。
  • 红尘

    红尘

    电脑专家梁毅来到银行大厅,整个大厅空无一人,桌椅纸张书册整齐,电脑屏幕正常显示,大厅地面上,零零星星地摆了几双鞋子,每双鞋子上面和周围都洒满了红色的尘屑。梁毅看得头皮发麻,他记起科幻片中外星人用雷射枪射击地球人类,被射中的人就化为一团灰烬!他知道出大事了,迫不及待推门而出,迎面一股热气夹杂着满天尘屑。不久的将来,一场神秘的红色尘暴,将地球上的生物摧毁殆尽。科幻小说,那些经历灾难磨砺,失去亲人的幸存者,又将得到怎样的启示?
  • 皇后别太甜

    皇后别太甜

    【男女主双洁超甜~】她,21世纪远古家族的天才医女,一朝重生,成为君临国太子妃?她一手毒针,一手救人,一手厨艺,名扬天下!太子殿下不待见太子妃?我信你个鬼!苏子烟幽怨的小眼神投向一旁的俊逸男子,嫌弃道:“滚滚滚,能滚多远滚多远!”男人却低哑一笑,“子烟还在生气?今后本王轻一点便是。”-君临国传来一道道皇上君言满城风雨只愿寻得那笑靥倾城已然消失一月的皇后苏子烟的消息。闻言苏子烟只是浅然一笑,“这君临国的皇后,可真幸福。”直至一纸昭书落入她眸中……她就是君临国的皇后?这其中发生了什么?!君言瞧着眼前满脸迷茫的苏子烟,将小包子丢在苏子烟面前,勾起她的下颚,“还不认?”
  • 厉少,暖婚吧

    厉少,暖婚吧

    房东摇身一变成了K集团的总裁,呼风唤雨无所不能,唯独宠她上天。
  • 我家媳妇又在女扮男装

    我家媳妇又在女扮男装

    “他们说,神尊的神力来源于欲望。” 萧漓沫直视顾北柠的双眸,饶有兴趣地问∶“那你的欲望是什么呢?” 顾北柠好像没有料到萧漓沫会问这个问题,倚在墙上的她笑了笑,懒懒地回答道∶“你啊。” —————— 有人说,两个相爱的人永远不会错过。可我不这么认为,因为两条直线相交过后,又会分开。——顾北柠 我们最大的错误,就是相遇。 ——萧漓沫 喜欢一个人就要喜欢到死,哪怕她不喜欢你。你也要做她身后的骑士,直到死亡。——言明 她是我遥不可及的一个梦。 ——顾北隐
  • 说岳全传(古典文库)

    说岳全传(古典文库)

    《说岳全传》全称《精忠演义说本岳王全传》,凡二十卷八十回。全书前六十回极力描写岳飞之精忠报国,岳家军作战之无往不克,秦桧之奸邪误国,兀术之恃宠横行。虚实相生,读之令人激昂、捧腹、扼腕。后二十回则写第二代岳家军之崛起,以及岳飞等人沉冤得雪。尽为虚写,读之大快人心。
  • 锦衣卫创始人

    锦衣卫创始人

    (武侠新书,《盛世男儿歌》现已连载,请各位多多支持!仍旧是在明初的历史背景下勾画出的故事,喜欢的朋友可以去看一看。)一个二十一世纪的大好青年,却意外来到了这个遍地狼烟的元末乱世。这一年,蒙元朝廷与各路起义军火拼正猛,朱元璋在郭子兴的手下刚刚展露头角。后世让人闻风丧胆的锦衣卫系统,还没有建成。而他凭借着自己一个后来人对历史的点滴了解,将要在这个时代下,亲手创立一个锦衣卫,成就万世功业……
  • 现世人异界称霸

    现世人异界称霸

    我也有雄起的时候吗,也可过这种生活吗,异世称霸之旅。龙出潜渊入大海,天地之大任你游;身负异禀少年郎,携美逍遥异界行,浩渺异世奇异多。
  • 豪门宠婚:娇妻狠毒辣

    豪门宠婚:娇妻狠毒辣

    史上最荒唐的婚姻,因为闺蜜睡了我男人,我竟要和她男人结婚!好不容易谈成条件,却发现婆婆脑残,丈夫愚孝,身残公公和不孝小姑子,一大家子压的我喘不过气,才知道什么叫做自作孽,不可活!直到三个月期满,我才知道为什么人说婚姻是座城。下堂之糟糠,遇初恋情人蠢蠢欲动。是欲情故纵还是另有隐情,我从来看不透他。婚姻是座城,问题是要坐享其城,还要等着城破人毁,端看如何玩转了。
  • 做人做事做生意做推销

    做人做事做生意做推销

    时代发展,竞争加剧,物欲横流的社会,商场如战场,怎样在这个战场中拥有自己的一席之地?本书教你如何在生意场上游刃有余,稳步发展,步步为营。