登陆注册
5343800000047

第47章

If we scrutinise the composition of this second Russian Parliament, we are startled by the fact that with the exception of three gentlemen from Toropeczk, six from Louczk, and twenty-two citizens from the city of Smolensk, all its members were persons residing in Moscow Russian historians have generally explained this anomaly by saying that the Government, having no time to await the arrival of deputies from the provinces, contented itself with consulting such military men as were then present at Moscow, exception being made only as to the inhabitants of some western cities and districts whose interests were directly engaged in the impending war. Such was the case with Smolensk, Louczk, and Toropeczk. If this was so, the Assembly of 1566 would have no right to figure in the list of Russian Parliaments, being nothing but a local Assembly, something like those "etats generaux fractionnes," which were known in France during a great part of the fourteenth and fifteenth centuries. But such is not really the case.(1*) The way in which the military class was represented at the Parliament of 1566 finds its explanation in the organisation of the army at that time. It was then composed of five regiments, quartered in different provinces, each regiment containing a greater or smaller number of "district hundreds." The hundred was not a numerical, but a local division. As a rule, the headship of every hundred was entrusted, not to a local military man, but to some Moscovite nobleman, residing in the metropolis, but possessing estates in the district to which the hundred belonged. Under the circumstances I have described, the Czar, before going into the new war, was naturally desirous of consulting the men who had the local command of his army, those Moscovite noblemen who were placed at the head of the local hundreds. Their usual place of abode being the metropolis, it is easy to understand why inhabitants of Moscow were almost the only men summoned to attend the Parliament. When the Sobor was convened the army had just returned from its last expedition against Lithuania and all the military chiefs would then be in Moscow. These chiefs, as has been already mentioned, were paid for their services not by a fixed salary, but by donations of land granted for the term of service, which practically amounted to a life tenure, and were known by the name of pomestie.(2*) The quantity of land corresponded to the position held in the ranks of the army. Some received only one hundred and fifty desiatin,(3*) some two hundred and twenty-five, some even three hundred, and these differences led to the division of the military classes into three groups called statii. The Sobor of 1566 contained ninety-seven members from the first class and ninety-nine of the second; among the lower group we find only thirty-five from Toropeczk and six from Louzck.

As to the third estate, it was represented by seventy-five men, all belonging to the Moscovite trading class. The reason of this must be sought in the contemporary organisation of the Russian bourgeoisie. During the second part of the sixteenth century we find in Moscow two different classes of tradesmen: one known under the name of "hosts" (gosti), the other under that of "merchants" (koupzi). Both classes contained in their ranks not only Moscovite tradesmen, but also tradesmen from other cities.

The wealthy and influential merchants of the whole empire were inscribed in the list of the "hosts," the rest composed that of the "merchants." This latter class was sub-divided into Moscovite and Smolensk merchants, the latter being those, whose commerce was chiefly confined to the western provinces of Russia and its natural head Smolensk. In the sixteenth century these same sub-divisions re-appear under somewhat different names, the one being called the hundred of "hosts" (gostinnaia sotnia) and the other the hundred of "drapers" (soukonnaia sotnia). The divisions I have mentioned were the work of the central government, which regarded the wealthier merchants as its direct helpers in the difficult task of collecting customs and excise duties.

No person belonging to the Guild of "hosts" could refuse to perform these heavy and responsible duties. The man, on whom the choice of his companions fell, was obliged to remove to the city whose taxes he had to collect. So that the exercise of such functions might be entrusted to persons of great local influence, the election fell, as a rule, on a merchant possessing estates or large stocks of merchandise in the city which he was called to administer. Like the guild of hosts, the guilds of Moscovite and Smolensk merchants were called upon to assist the Government in the exercise of its financial authority and accordingly elected among themselves the officers of the excise and customs administration of the smaller urban districts.

同类推荐
  • 施设论

    施设论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居官日省录

    居官日省录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮冰室评词

    饮冰室评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深衣考

    深衣考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土决

    净土决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一见倾心爱如初

    一见倾心爱如初

    “你是倾锦哥哥!我看了你演的那个电视剧啊!好帅好帅好帅啊!可是,怎么能拍吻戏啊!”“借位吻戏,镜头拉近.”-薄家这个小公主薄七玖一总是变着法儿的想去套路这个引起世界少女发狂的娱乐圈男神,可是每次都被反着套路……“你怎么能打人呢!手疼吗?”“哼,小女子不才,没能打死公子的心上人。”“你干嘛,要打死自己呢?”拉着你的手不放开,陪你走你的日日夜夜,牵着你的手不放开,带你走我的朝朝暮暮。“喂,石倾锦,我为了你做了全民公敌。”“委屈夫人了……可我南倾锦,只是夫人一人的。”
  • 宅门异梦

    宅门异梦

    宅门千金陆书沄生在南寻最富贵的商贾之家,自小被养在深闺,被父母禁锢在一方宅门。十八岁那年,她随母亲去佛寺求签,意外得到了一串佛珠,从此她便坠入了无限梦境。佛珠造梦,她一梦十五年,尝尽悲欢。
  • 历史必须爽

    历史必须爽

    让历史不留遗恨!让汉人雄霸中原!甲午海战,他开着飞机将日寇打的魂飞魄散。闯贼破京,他驾着汽车载着崇祯逃出生天。满人入关,他架起机枪子打的清军抱头鼠窜。崖山之战,他一炮将元兵轰的焦头额烂。他帮助宋祖定国安邦,跟着唐宗征战四方,他让汉武的疆域固若金汤,他让秦皇的暴虐不敢露出锋芒。他将末唐的藩镇打的哭爹喊娘,他入三国收服无数猛将,他在诸侯的战国无人敢称王。他让华夏民族的荣耀万古流芳,他将文明的种子撒向历史长廊。他就是梁小凡。群号:669231341
  • 绝世纨绔:国师,哪里逃

    绝世纨绔:国师,哪里逃

    山间采药也能遇正太?洛小七自觉运气不错,管他是人是妖,带在身边再说!谁知这白眼狼却半夜跑路了……宫廷再遇,某国师‘一本正经的胡说八道’,“此女纨绔。”一句话,灵溪皇就将洛小七塞给了他,某国师愉快的将某只领回国师府。洛小七怒,撩起衣裙一脚踩在凳子上逼近座位上的某人,“国师大人,你是不是看上我寻机搭讪啊!什么?灵力尽失?猎人与吸血鬼?身为狐狸表示只想置身事外!什么?已经晚了?好吧,且看他如何覆手乾坤!
  • 异华山降器

    异华山降器

    孤儿乔宣之前一直在青岍夏家做书童,虽是吃喝不愁,但命握他手。从夏家逃跑便遇上了水妖,白胡子老头踩着葫芦瓢救了他。以为老头术法一流,拜了师才知道降术渣的葫芦瓢都掉底了,还好自己天赋异禀。〈来看的就图个乐子吧,谢谢各位兄弟们了〉
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 轮回元帝

    轮回元帝

    灵气复苏,天地分崩。秦南十年一梦,重生而来,小小少年逆天改命,踏红尘,修轮回,成就帝业。
  • 心、脑与科学(二十世纪西方哲学译丛)

    心、脑与科学(二十世纪西方哲学译丛)

    约翰·塞尔(1932—)是美国当代最具影响的、以研究语言哲学问题著称的分析哲学家,美国科学院院士。主要著作:《言语行为》、《词语与意义》、《意向性》、《心、脑与科学》、《心灵、语言和社会》。本书是初稿系约翰·塞尔在1984年英国广播公司举办的里思学术系列广播讲座上的演讲稿,经修改后以《心、脑与科学》书名于当年出版、被西方哲学评论家誉为“比他以往任何著作都更广,更深地表述了他的心的哲学观点”。当代英美分析哲学及语言哲学往往拘泥于命题,语词的研究,而忽略了哲学的基本问题。塞尔将语言哲学的观点用于研究心身问题。塞尔将语言哲学的观点用于研究心身问题,使语言哲学也开始回归传统的哲学基本问题,而且,其研究方法富于当代语言哲学的色彩。
  • 女店员

    女店员

    新中国成立后,老舍返回了自己的故土,亲眼目睹了人民当家作主以及人们精神上所发生的翻天覆地的变化。思想与生活的拓展,使他以前所未有的热情,唱出对新中国新人物的赞歌,力图揭示出构建现代民族精神的实践途径与历史规律,从而创作出《女店员》等一系列歌颂新文物的话剧作品。
  • 人道篇章

    人道篇章

    新书《从符界崛起》已上传,请各位书友支持,去加个收藏,投几张票,感谢!累累尸骨,托起人道辉煌。大宇宙中,当以我地球人为尊。