登陆注册
5350200000058

第58章

Another week over--and I am so many days nearer health, and spring! I have now heard all my neighbour's history, at different sittings, as the housekeeper could spare time from more important occupations.I'll continue it in her own words, only a little condensed.She is, on the whole, a very fair narrator, and I don't think I could improve her style.

In the evening, she said, the evening of my visit to the Heights, I knew, as well as if I saw him, that Mr Heathcliff was about the place;and I shunned going out, because I still carried his letter in my pocket, and didn't want to be threatened or teased any more.I had made up my mind not to give it till my master went somewhere, as I could not guess how its receipt would affect Catherine.The consequence was, that it did not reach her before the lapse of three days.The fourth was Sunday, and Ibrought it into her room after the family were gone to church.There was a manservant left to keep the house with me, and we generally made a practice of locking the doors during the hours of service; but on that occasion the weather was so warm and pleasant that I set them wide open, and, to fulfil my engagement, as I knew who would be coming, I told my companion that the mistress wished very much for some oranges, and he must run over to the village and get a few, to be paid for on the morrow.He departed, and I went upstairs.

Mrs Linton sat in a loose, white dress, with a light shawl over her shoulders, in the recess of the open window, as usual.Her thick, long hair had been partly removed at the beginning of her illness, and now she wore it simply combed in its natural tresses over her temples and neck.

Her appearance was altered, as I had told Heathcliff; but when she was calm, there seemed unearthly beauty in the change.The flash of her eyes had been succeeded by a dreamy and melancholy softness; they no longer gave the impression of looking at the objects around her: they appeared always to gaze beyond, and far beyond--you would have said out of this world.Then the paleness of her face--its haggard aspect having vanished as she recovered flesh--and the peculiar expression arising from her mental state, though painfully suggestive of their causes, added to the touching interest which she awakened; and--invariably to me, I know, and to any person who saw her, I should think--refuted more tangible proofs of convalescence, and stamped her as one doomed to decay.

A book lay spread on the sill before her, and the scarcely perceptible wind fluttered its leaves at intervals.I believe Linton had laid it there:

for she never endeavoured to divert herself with reading, or occupation of any kind, and he would spend many an hour in trying to entice her attention to some subject which had formerly been her amusement.She was conscious of his aim, and in her better moods endured his efforts placidly, only showing their uselessness by now and then suppressing a wearied sigh, and checking him at last with the saddest of smiles and kisses.At other times, she would turn petulantly away, and hide her face in her hands, or even push him off angrily; and then he took care to let her alone, for he was certain of doing no good.

Gimmerton chapel bells were still ringing; and the full, mellow flow of the beck in the valley came soothingly on the ear.It was a sweet substitute for the yet absent murmur of the summer foliage, which drowned that music about the Grange when the trees were in leaf.At Wuthering Heights it always sounded on quiet days following a great thaw or a season of steady rain.And of Wuthering Heights Catherine was thinking as she listened:

that is, if she thought or listened at all; but she had the vague, distant look I mentioned before, which expressed no recognition of material things either by ear or eye.

`There's a letter for you, Mrs Linton,' I said, gently inserting it in one hand that rested on her knee.`You must read it immediately, because it wants an answer.Shall I break the seal?'

`Yes,' she answered, without altering the direction of her eyes.

I opened it--it was very short.`Now', I continued, `read it.' She drew away her hand, and let it fall.I replaced it in her lap, and stood waiting till it should please her to glance down; but that movement was so long delayed that at last I resumed:

`Must I read it, ma'am? It is from Mr Heathcliff.'

There was a start and a troubled gleam of recollection, and a struggle to arrange her ideas.She lifted the letter, and seemed to peruse it; and when she came to the signature she sighed: yet still I found she had not gathered its import, for, upon my desiring to hear her reply, she merely pointed to the name, and gazed at me with mournful and questioning eagerness.

`Well, he wishes to see you,' said I, guessing her need of an interpreter.`He's in the garden by this time, and impatient to know what answer I shall bring.'

As I spoke, I observed a large dog lying on the sunny grass beneath raise its ears as if about to bark, and then smoothing them back, announce, by a wag of the tail, that someone approached whom it did not consider a stranger.Mrs Linton bent forward, and listened breathlessly.The minute after a step traversed the hall; the open house was too tempting for Heathcliff to resist walking in: most likely he supposed that I was inclined to shirk my promise, and so resolved to trust to his own audacity.With straining eagerness Catherine gazed towards the entrance of her chamber.He did not hit the right room directly, she motioned me to admit him, but he found it out ere I could reach the door, and in a stride or two was at her side, and had her grasped in his arms.

He neither spoke nor loosed his hold for some five minutes, during which period he bestowed more kisses than ever he gave in his life before, I dare say: but then my mistress had kissed him first, and I plainly saw that he could hardly bear, for downright agony, to look into her face!

同类推荐
  • 盘珠集胎产症治

    盘珠集胎产症治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渔樵闲话录

    渔樵闲话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 懒真子

    懒真子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重修台湾府志

    重修台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Annals of the Parish

    The Annals of the Parish

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 捉妖女皇:契约猫君

    捉妖女皇:契约猫君

    “伏魔司的存在就是为了清除你们这些恶劣的妖魔的!”“我也是恶劣的妖魔吗?”年轻男子碧色的瞳仁里满是绝望落寞的神色,可他还轻轻笑着,笑着去拉韩素霓的衣袖。“.....”她是伏魔司最出名的捉妖师,年轻又漂亮,实力与颜值并存的主。也是毒舌傲娇、穿上裙子就不认人的大姐头。他是天之骄子,也曾是猫妖里最年轻也最有实力的王,可十年前的那场妖族动荡却一下子把他打回落尘埃里。命运的齿轮曾让他们在过去有过一面之缘,如今他们再次相遇,能否擦出别样的火花,在面对眼下妖魔复苏的局面时,又能否寻找出从前事件的真相
  • 诺许此生

    诺许此生

    "迟生,迟来的一生有了你,再多的苦难都过去了,今后有我来护你一生。"许诺阳,我许你一生只爱你一人。"没有太多的深情,只有简单的故事,却深深浅浅的的感动着彼此,相爱不易,简简单单地爱着彼此不分离,走到生命的尽头。(甜宠:诺许迟生)
  • 天命凰谋

    天命凰谋

    已完结,姊妹篇《神医弃女》连载中。 女神医穿越成废材小萝莉,杠上可盐可甜最强王者。她是史上第一传奇女神医,一朝穿越,竟被渣男给卖了!!不能修炼、惨遭抛弃、百世诅咒加身,不得善终?她手持逆天命书,以天为奴,地为仆,谁人泼她以脏水,她就烧沸了泼回去。左手乾坤,右手天下,她一朝逆袭,风云色变。身后,一个慵懒的声音传来。“给我站住,确认过眼神,你就是本君的人。”
  • 地心修仙

    地心修仙

    玄影,他是一个普通的高中生,一次意外,他坠入了万丈深渊,来到了离地心最近的地方,地心之谷。在这里,他遇到了两个人,一个是苍擎宇,一个是香雪舞,三人情投意合,义结金兰,从此在地心之谷里开始了修炼。
  • 排毒养颜美容一本通(新世纪新生活百科全书)

    排毒养颜美容一本通(新世纪新生活百科全书)

    健康、美容、防癌、长寿,都是人们广泛关注的问题。药物可“治病”,也可“致病”。关于食物“治病”、“致病”的同类事例还有许多。可见,好的食物用在适宜的时候,对人的健康能起到意想不到的作用,而再好的东西用在不恰当的人身上或用得不是时候,也可能就是毒药!本书从饮食、起居、运动、心理等方面讲述日常生活中的排毒养颜宜忌,并将传统中医和现代医学的有关知识进行融会贯通,向读者提供了多种有效、简便安全的自然排毒养生、养颜方法,这些实用易做的排毒法,一定能够使您拥有健康的体魄和魅力的人生。
  • 三爷宠妻:娇妻别跑

    三爷宠妻:娇妻别跑

    按照徐梓安原本的计划是,自己默默的在背后保护家人就好了。可是天不作美,一个女人的出现,徐梓安不得不冒着风险与家人相认。
  • 幽灵

    幽灵

    风靡全球的挪威作家、北欧悬疑小说天王尤·奈斯博《猎豹》之后再创销售奇迹,入围英国犯罪小说作家协会国际匕首奖决选,荣登《纽约时报》《出版人周刊》《洛杉矶时报》畅销榜!哈利自我放逐到香港之后,以为从此远离警探生涯给他造成的创伤。但令人难以置信的事情发生了――曾与哈利情同父子的少年欧雷克,因涉嫌杀人而被警方逮捕。哈利无法相信欧雷克是杀人凶手,因此返回奥斯陆试图找出真凶,挑战一桩在警方看来已经罪证确凿的毒虫命案。为了拯救他誓言守护的少年,在律师汉斯和昔日旧友贝雅特的帮助下,哈利只身展开调查。然而他发现自己面对的是一个让人有效迷失的处境。如幽灵般神秘飘忽的贩毒组织幕后首脑,渴望权力的政客,收受黑钱的警方……没人希望哈利回来,找出真相……
  • 游夏

    游夏

    这是一个夏朝的故事……故事发生在嫦娥奔月的时代……每天更新6K,周末10K。
  • 我在异界有家园

    我在异界有家园

    恶魔、巫师、吸血鬼、巨龙、兽人......奇幻世界,处处充斥着机遇。凯文,开启了他的异世之旅。
  • 经商从做人开始:华人首富李嘉诚的生意哲学与处世技巧

    经商从做人开始:华人首富李嘉诚的生意哲学与处世技巧

    连续六年荣膺世界华人首富的李嘉诚,是我们这个时代最杰出的商人 之一。他作为香港巨商和财富化身,在创业之初完全是白手起家、以小搏 大,创造了一个又一个财富神话。那么李嘉诚是凭什么做到的呢? 1943年,李嘉诚的父亲病危,临终时没有任何财产可以留下,只好反 问:爱子可有话跟他说,当时,11岁的李嘉诚对父亲说:“我们一家人一 定生活得好好的。”