登陆注册
5351000000035

第35章 MY KINSMAN, MAJOR MOLINEUX(6)

"Am I here, or there?" cried Robin, starting; for all at once, when his thoughts had become visible and audible in a dream, the long, wide, solitary street shone out before him.

He aroused himself, and endeavored to fix his attention steadily upon the large edifice which he had surveyed before.But still his mind kept vibrating between fancy and reality; by turns, the pillars of the balcony lengthened into the tall, bare stems of pines, dwindled down to human figures, settled again into their true shape and size, and then commenced a new succession of changes.For a single moment, when he deemed himself awake, he could have sworn that a visage--one which he seemed to remember, yet could not absolutely name as his kinsman's--was looking towards him from the Gothic window.A deeper sleep wrestled with and nearly overcame him, but fled at the sound of footsteps along the opposite pavement.Robin rubbed his eyes, discerned a man passing at the foot of the balcony, and addressed him in a loud, peevish, and lamentable cry.

"Hallo, friend! must I wait here all night for my kinsman, MajorMolineux?"

The sleeping echoes awoke, and answered the voice; and the passenger, barely able to discern a figure sitting in the oblique shade of the steeple, traversed the street to obtain a nearer view.He was himself a gentleman in his prime, of open, intelligent, cheerful, and altogether prepossessing countenance.Perceiving a country youth, apparently homeless and without friends, he accosted him in a tone of real kindness, which had become strange to Robin's ears.

"Well, my good lad, why are you sitting here?" inquired he."Can I be of service to you in any way?""I am afraid not, sir," replied Robin, despondingly; "yet I shall take it kindly, if you'll answer me a single question.I've been searching, half the night, for one Major Molineux, now, sir, is there really such a person in these parts, or am I dreaming?""Major Molineux! The name is not altogether strange to me," said the gentleman, smiling."Have you any objection to telling me the nature of your business with him?"Then Robin briefly related that his father was a clergyman, settled on a small salary, at a long distance back in the country, and that he and Major Molineux were brothers' children.The Major, having inherited riches, and acquired civil and military rank, had visited his cousin, in great pomp, a year or two before; had manifested much interest in Robin and an elder brother, and, being childless himself, had thrown out hints respecting the future establishment of one of them in life.The elder brother was destined to succeed to the farm which his father cultivated in the interval of sacred duties; it was therefore determined that Robin should profit by his kinsman's generous intentions, especially as he seemed to be rather the favorite, and was thought to possess other necessary endowments.

"For I have the name of being a shrewd youth," observed Robin, in this part of his story.

"I doubt not you deserve it," replied his new friend, good-naturedly; "but pray proceed.""Well, sir, being nearly eighteen years old, and well grown, as you see," continued Robin, drawing himself up to his full height, "I thought ithigh time to begin in the world.So my mother and sister put me in handsome trim, and my father gave me half the remnant of his last year's salary, and five days ago I started for this place, to pay the Major a visit.But, would you believe it, sir! I crossed the ferry a little after dark, and have yet found nobody that would show me the way to his dwelling; only, an hour or two since, I was told to wait here, and Major Molineux would pass by.""Can you describe the man who told you this?" inquired the gentleman.

"Oh, he was a very ill-favored fellow, sir," replied Robin, "with two great bumps on his forehead, a hook nose, fiery eyes; and, what struck me as the strangest, his face was of two different colors.Do you happen to know such a man, sir?""Not intimately," answered the stranger, "but I chanced to meet him a little time previous to your stopping me.I believe you may trust his word, and that the Major will very shortly pass through this street.In the mean time, as I have a singular curiosity to witness your meeting, I will sit down here upon the steps and bear you company."He seated himself accordingly, and soon engaged his companion in animated discourse.It was but of brief continuance, however, for a noise of shouting, which had long been remotely audible, drew so much nearer that Robin inquired its cause.

"What may be the meaning of this uproar?" asked he."Truly, if your town be always as noisy, I shall find little sleep while I am an inhabitant.""Why, indeed, friend Robin, there do appear to be three or four riotous fellows abroad to-night," replied the gentleman."You must not expect all the stillness of your native woods here in our streets.But the watch will shortly be at the heels of these lads and--""Ay, and set them in the stocks by peep of day," interrupted Robin recollecting his own encounter with the drowsy lantern-bearer."But, dear sir, if I may trust my ears, an army of watchmen would never make head against such a multitude of rioters.There were at least a thousand voices went up to make that one shout.""May not a man have several voices, Robin, as well as twocomplexions?"said his friend.

"Perhaps a man may; but Heaven forbid that a woman should!" responded the shrewd youth, thinking of the seductive tones of the Major's housekeeper.

The sounds of a trumpet in some neighboring street now became so evident and continual, that Robin's curiosity was strongly excited.In addition to the shouts, he heard frequent bursts from many instruments of discord, and a wild and confused laughter filled up the intervals.Robin rose from the steps, and looked wistfully towards a point whither people seemed to be hastening.

同类推荐
热门推荐
  • 暗网争锋

    暗网争锋

    一次监狱改革,换来一场震惊全国的越狱;一次金库大劫案,牵出蠢蠢欲动的黑客团伙;一个黑客,仗着身后犯罪集团提供的支持,肆无忌惮地挑衅我公安系统的权威。王天络,一个入职公安系统的菜鸟,也是网络安全前沿的战将,他将如何还击,上演一幕引人入胜的暗网对决……
  • 弦尘

    弦尘

    众所周知,我们这个世界的中心啊,是一块名为莽冉的大陆,那里有无数大大小小的国家,在这些国家里呢,又生活着各式各样的人们,他们安居乐业,好吧,至少大部分是这样,额……大约半数?行吧,说实话,只有那么一小部分。可那又不是莽冉之人本性好战,好吧,我承认是有那么一点,但你不可否认真正的原因还是因为那些成天想着南侵的北蛮子,他们就是一群人形野兽,只知道发动战争,战争,战争!无数山河破碎,无数鲜血淋漓,只因他们的王名为瞻南吗?呼,好吧,我是有些激动了,咱们还是别提令人糟心的北蛮子了,让我们说说莽冉的东边吧,那块名为东郊的大陆,早在千百年以前便被东郊神国统一,且由名为东郊牧的神权教派统治,他们信奉新神,相信人性初善,于是建立了一个没有死刑的国度,他们认为人只应该自然的死去,而非遭受外力的影响受人杀死,不过也正因为这点,几千年来,他们一直被西麓的大人视为眼中钉。原由便是因为那地处莽冉以西的西麓,存在着一种闻名整个世界的特殊行当,西麓客,他们冷血无情,穿梭于世界的阴影之中,只为钱而杀人,受到整个世界畏惧的同时,也受到整个世界的唾弃。至于南边那群神秘客,你想知道的话不妨自己去看。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 饕餮衔首金簪

    饕餮衔首金簪

    “我实在想不通,为什么本公子和别人出门吃饭,总是能遇见美女,而和你出门吃饭,总是会遇到死人?”青天白日之下,彩华楼中,一位骨瘦如柴的白衣公子瞪眼看着另一位衣裳朴素、袖角打着补丁的灰衣书生,“你身上带瘟神是么?”那灰衣书生叹了口气,慢慢地道:“出门?这里明明是你家的家业,你当我不知道你每次请客吃饭,都上自己家的馆子?”这骨瘦如柴的白衣公子,是江湖“方氏”的大少爷“多愁公子”方多病;而这灰衣书生自是江湖中大大有名的神医,号称能令人起死回生的吉祥纹莲花楼楼主李莲花了。
  • 浮世长安歌

    浮世长安歌

    他等了她一世,等她重新回到他身旁时间万物皆有其因果,这一世他不过一个看客
  • 动画电影叙述艺术

    动画电影叙述艺术

    从动画电影艺术的内部角度纵观其故事的构成问题,分析传统的几大叙事元素,即人物、情节、时间、空间和修辞等,以求对动画电影故事产生和创作的范式进行系统的梳理分析。在解析带有人类集体无意识和具有普遍经验意义故事模式的同时,寻求其中的差异性与独特性,力求呈现一个相对全面的、客观的动画电影叙述研究。
  • Letters of Cicero

    Letters of Cicero

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栗坡纪事

    栗坡纪事

    县农业局办公室秘书王小文和县科协科技股股长刘朝前平时在单位赶班赶惯了,都有起早床的习惯,到栗坡村蹲点七八个月了,照常是六点多钟起床,起床后又没得事干,就在村外散步。栗坡村距县、乡比较偏远,只有一条简易公路通往乡政府。由于板栗溪上那座三眼桥还没有竣工,汽车进村出村都要在溪滩上跑一段路。但这地方山青水秀,空气清新。他们沿着村口那条水泥水渠往前走,过了村前的稻田,不远处,便看到一条快要完工的支渠傍着山垭盘盘绕绕。村支书吴进财一个人坐在新修的支渠前默默地吸旱烟。两人走过去,和吴支书打招呼。
  • 曲蹄

    曲蹄

    方达明,在文学期刊发表中短篇小说几十篇。短篇小说《出走》获第八届美国新语丝文学奖三等奖。小说《婶婶》获第九届美国新语丝文学奖,短篇小说《我的土豆》获第四届林语堂文学创作奖。短篇小说《气球》获台湾第33届联合报文学奖小说评审奖。
  • 你我相逢在海上

    你我相逢在海上

    十年前,一场突如其来的船难,数百个家庭打入无尽深渊,作为幸存船长的女儿,余汐背负罪人的十字架与沈时鸥分手远走他乡,而陆锦心和沈时鸥则留在临江,成为一对怨偶。十年后余汐归来,船难阴影仍在,幸运的是,她遇到了一个叫周漾的人,这个人看上去温暖阳光,有包容一切治愈一切的力量。他有强大内心,试图将她从人生的苦海中打捞出来,治愈她身上的所有伤口。他看上去像成为雕像前的快乐王子,仿佛未曾经受过任何痛楚。直到她发现,原来在十年前的那场船难中,他所失去的,比她知道的每一个人都要多。